郵件

郵件翻譯——伊吹翼

轉載已獲譯者授權,未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

greemas:

暫無

 

 

MLTD:

欸欸~
製作人~桑!
翼呢,原本以為
成為偶像之後,
受歡迎的快樂生活馬上就等著我了呢.
可是練習啊工作啊,不得不去做的事情
還是很多嘛?

 

和說好的不一樣唷~(●‵ε′●)

 

啊,不過不過,如果能在飾品或衣服上花更多心思
讓翼能在舞台上閃閃發光的話
那就沒問題囉~

 

這樣的話,短時間內
翼就會變得非~常受歡迎了,對吧

 

製作人桑,翼很期待唷~~

 

つばさ☆ミ

 

譯者:和羽葉P

 

為什麼呢~?

吶吶,製作人桑~?

 

翼呢,有種這樣的想法
所謂練習,不就是反覆一直做著
同樣的事情嗎~

 

既然這樣,大家為甚麼
無論做幾次都無法做得很好呢?

 

製作人桑
你知道為什麼嗎( ,,`・ω・´)ンンン?

 

つばさ☆ミ

 

譯者:和羽葉P

 

Re:為什麼呢~? (回覆選項1)

回覆:也有其他孩子對這些相當不擅長呢

恩~原來如此~

 

翼呢,從來沒思考過
什麼叫做不擅長,
可能有點不懂呢~?

 

啊 製作人桑
不擅長的事情,翼也有哦~!!

 

翼,經常會遲到呢……
不過,因為不擅長所以也沒辦法,對吧?

 

所以呢,如果下次翼又遲到的話
就請睜一隻眼閉一隻眼囉!
製作人桑

 

つばさ☆ミ

 

譯者:和羽葉P

 

Re:為什麼呢~? (回覆選項2 )

回覆:試著給些建議如何呢?

原來如此。雖然不是很懂
既然製作人桑都這麼說了,
下次就試著給點建議看看吧~

 

不過說到給建議,要怎麼做才好?
感覺有點困難呢……

 

製作人桑,下次,
要不要試著給翼一點建議呢

 

翼會模仿那樣的方式噢
翼很期待
製作人桑給翼的建議唷~(^v^)

 

つばさ☆ミ

 

譯者:和羽葉P

 

這就是命運啊

聽翼說啦~!

 

翼今天呢,
和很~可愛的衣服相遇囉(*′∀‵*)

 

這不買可不行啊 正當這麼想的時候……

 

零用錢竟然不夠,沒辦法將她帶回家~
不過不過,翼非~常非常想要那件衣服唷!!

 

因此呢,製作人桑!
這次的Live,翼會非常努力的
請將那件衣服買給翼作為獎勵吧

 

吶吶,可以的吧
不行…嗎?

つばさ☆ミ

 

譯者:和羽葉P

 

Happy Life

製作人桑
聽我說聽我說聽我說~!

 

那個啊,在翼前往練習課程的路上
「我是翼醬的粉絲哦」
有人這麼向翼打招呼了唷!!

 

而且呢,她說翼「非~常可愛」等等,
翼被好好地稱讚一番了唷~

 

欸嘿嘿,總覺得相當高興呢

 

つばさ☆ミ

譯者:和羽葉P

 

Re:Happy Life (回覆選項1)

回覆:接下來才是勝敗的關鍵!

唔~嗯……(′-‵)﹒o
勝敗嗎?總覺得好麻煩……

 

翼呢,雖然不喜歡很辛苦麻煩的事,
但如果這樣就能被大家寵愛的話,
或許去課程練習也是不錯的呢

 

讓翼考慮一下~(*′∀‵)

 

啊,不過明天還先不去哦!
已經和未來約好,明天要一起逛
可愛的雜貨小店了(*´艸`*)

 

那麼,翼要去選明天的衣服囉~

 

つばさ☆ミ

 

譯者:和羽葉P

 

Re:Happy Life (回覆選項2)

回覆:這是因為翼有好好的努力呢

 

欸嘿嘿,謝謝囉~(●^▽^●)

那麼那麼,請給翼一點努力的獎勵吧~
到稍微有大人味的餐廳,
用牛排把肚子填得飽飽的也可以唷

 

製作人桑
之後甚麼時候有空呢~( `・ω・´)?
下次到劇場時請告訴我吧

 

つばさ☆ミ

 

譯者:和羽葉P

 

Beef Steak

製作人桑,聽我說!!

 

媽媽和翼約好,
如果這次的Live成功的話,
就要做牛排給翼吃唷~(*′∀‵*)

 

於是呢,翼這次就想著要好好表現一番囉~

 

對了!
製作人桑,要不要來我家一起吃呢?

 

翼媽媽做的牛排
非~常的美味哦~

 

吃完以後,可以特別的……
讓製作人桑,看看翼的房間唷

 

つばさ☆ミ

 

譯者:和羽葉P

 

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料