郵件

郵件翻譯——望月杏奈

轉載已獲譯者授權,未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

greemas:

給製作人(>_<) ( プロデュ-サ-さんへ(>_<) )

給製作人(>_<)

杏奈,不擅長用言語表達,因為沒有好好地說話的自信,用郵件說喔。

 

巡迴中,每天大家都很忙碌,和製作人先生說話的時間也減少了,好寂寞呀。

但是,並不是開始討厭杏奈了,製作人先生先前說過的話也開始明白了。

 

杏奈,想要好好加油。製作人也加油加油,但不忙碌的時候,要再和杏奈一起玩喔♪

 

★★(>▽<m)Дππα★★

譯者:柊P

MLTD:

給製作人先生(プロデューサーさんへ)

 

耶咿☆.*♪(o´▽`o)♪.*☆
製作人先生,還精神嗎~?
是杏奈呦♪
杏奈的郵件,有好好的傳過去嗎?

 

杏奈呢,能做最喜歡的偶像工作,
每天都非常的快樂喔♪
多虧有製作人先生
杏奈才能夠當上偶像呢♪
真的是非常的感謝您(`・ω・´)

 

杏奈、從今以後也會加油的(*/>∀<)/

 

★★(>▽<m)Дππα★★

 

譯者:柊P

 

給製作人先生(プロデューサーさんへ)

耶—咿☆.*♪(o´▽`o)♪.*☆
製作人先生,還精神嗎?
是杏奈呦♪

 

製作人先生,
上次杏奈啊,在雜誌的採訪中
回答的遊戲還記得嗎?
那個時候製作人先生,
用嚴肅的表情在聽著的緣故
難道說已經買了嗎(〝–_・)ン?

 

★★(>▽<m)Дππα★★

譯者:柊P

 

Re:給製作人先生(Re:プロデューサーさんへ,回復選項1)

回復:有打算買

真的嗎!?
那麼,之後一起來玩吧o(^▽^)o

 

果然那個遊戲的妙趣呀,
就是隨時隨地都能協力遊玩!

 

和製作人先生一起的話
我想可以步調一致地一起玩呢♪
能夠一起玩遊戲
我期待著喔∠( °д°)╱

 

★★(>▽<m)Дππα★★

 

譯者:柊P

 

 

 

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *