郵件

郵件翻譯——永吉昴

轉載已獲譯者授權,未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

昴的所有郵件均以「無題」為標題,為了方便查找盡量按照時間(親愛度開放)順序排列。

greemas:

无题(無題)

昨天,大家一起去了旅馆的露天浴场!
大家都在嚷嚷“吃了太多好吃的长胖了~”这样的话!

 

你觉得我长胖了吗?看上去感觉还是跟往常一样,我也不是很清楚。

 

但是,大家好像都很在意,可能还是增加运动系的工作会比较好吧。
有著名的球场吧?比如去那边参加选手的练习什么的。
…其实只是因为我很想去练习,是不是完全暴露了呢♪ 所以…如果制作人也过来露个面的话我会超开心呢——,随口说说的啦♪

 

譯者:樱井寺炎上

 

无题(無題)

虽然觉得这样的话直接用声音来传达会比较好,但是实际见面的话,想说的话可能会一下子全涌出来所以发了邮件!

 

总觉得说着各种任性的话,真的很抱歉!

 

明明有这么多的成员在,制作人只有一个人。
要制作人更多地看着我什么的,这也太难为人啦。

 

所以我不会再因为制作人顾不过来我的事就闹别扭了哦。我成长了哦。变得更像大人了!

 

以后也请多关照,制作人♪

 

譯者:樱井寺炎上

 

MLTD:

无题(無題)

辛苦了,制作人!

 

自从被制作人选中以来,
我每天都超级开心!

 

但是,对于自己能像个偶像这件事
还非常没有自信……。
下次,想一边做投接球练习一边说话,
会不会来听我说呢?
比起发邮件,那样更能好好聊的样子!

 

那么,下次见!

 

譯者:樱井寺炎上

 

无题(無題)

那个啊,制作人现在,
除了我之外,也在照顾其他形形色色的孩子们吧?

 

一直都有疑问,
明明有那么多性格各异的孩子,
谁喜欢什么擅长什么这种事,
难道不会有搞不清楚的时候吗?

 

因为我就是,对于Roco喜欢的东西,
不管听多少次都记不住啊?

 

正因为如此,要问制作人一个问题!
我擅长的球种是哪——种呢!

 

嘿嘿,怎么样!很难吧~♪

 

譯者:樱井寺炎上

 

Re:无题(Re:無題,回覆選項1)

回覆:是变化球吧?

答对了!
嘿嘿,好像在试探制作人一样,抱歉啦!
果然制作人很厉害啊~!
比我自己还更了解我的事情?开玩笑啦♪

 

不过啊,总觉得很开心。
变得更加地有干劲了哟!
以后也会像投手投球那样全力以赴去当偶像,
离垒就请多关照啰!
(原句:リードよろしくな。离垒:リード,棒球术语。同时也有比分领先的意思。)

 

譯者:樱井寺炎上

 

Re:无题(Re:無題,回覆選項2)

回覆:是不是快球呢

嗯——,真遗憾!
虽然也擅长快球,
但是我还是更擅长变化球。

 

就算是制作人,
也有还没记住的事情啊~。
不过如果什么都被制作人知道了的话会很害羞,
感觉好像松了口气呢。嘿嘿。

 

制作人,对于我的事情,
一定要记住更多更多哦!
为了在偶像中也成为ace选手,
拜托你多关照啦♪

 

譯者:樱井寺炎上

 

无题(無題)

制作人!
昨天我和哥哥们一起,
去看了职业棒球的比赛。
这场比赛啊,真的是~激烈得不得了啊~!

 

制作人,
看过棒球比赛吗?

 

如果没有的话,下次一起去吧♪
棒球比赛的有趣程度
可是不会输给偶像的演出的!
做我的制作人,很有必要参考借鉴一下…我是这么想的!

 

会不会有一天,我也能成为像接受英雄采访的选手那样厉害的偶像呢?
嘿嘿,加油啰♪

 


(英雄采访:ヒーローインタビュー。指团体体育项目中,比赛中活跃并对胜利作出贡献的选手,赛后在会场接受的采访。)

譯者:樱井寺炎上

 

无题(無題)

那个啊,制作人。
今天的舞蹈课,看着你觉得怎么样?

 

要我说的话,还差得远……
不如说,感觉完全不行啊……。

 

动作虽然是能跟得上,
但总觉得不得要领。
转身的时候,
因为幅度太大结果还摔倒了……。

 

之前上课的时候被表扬过,
可能有点得意忘形了。
真的,我的水平还真是远远不够啊……。

 

譯者:樱井寺炎上

 

Re:无题(Re:無題,回覆選項2)

回覆:摔倒了的话,就站起来吧

啊……是啊!
嘿嘿,是这样!我可能忘了。
摔倒了就放弃的话,就什么都无法开始了啊。

 

就算失败了,继续努力的话就好了。
而且前段时间还受到了表扬呢,嗯。

 

好嘞,打起精神来了!
明天开始还要继续努力!
制作人,感谢♪

 

譯者:樱井寺炎上

 

无题(無題)

制作人、猫耳的发箍、

谢谢你买给我!

 

你说我很合适、

感觉,非常高兴!

以前我对猫没怎么了解,但是、

已经完全喜欢上了♪

 

但是,平时戴着的话果然感觉很害羞

可能不会经常戴上……。

 

所以,再带我一起去玩!

然后我,会再戴上猫耳什么的……

那个,项链什么的,再去的啦。

嘿嘿,我会等着你♪

 

譯者:Remilia的神枪

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *