郵件

郵件翻譯——七尾百合子

轉載已獲譯者授權,未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

greemas:

暫無

 

 

MLTD:

辛苦了

謝謝製作人告訴我郵件地址!
從今以後郵件也請多多指教了唷(^^)

 

對了,其實今天在書店裡找到一本非常棒的書
實在太有趣就一口氣看完了
雖然有很多想說的,機會難得就借給製作人吧
有時間的時候請一定要看哦!

 

以上,再見啦(*ˊ ∀ ˋ)

 

Yuriko.N

 

譯者:海葵P

 

有點好奇

上次跟學校的朋友聊到
「如果成為故事的主角的話
戀愛故事和冒險故事那個比較好呢?」

 

雖然當時並沒有回答,
現在又想起這件事了。

 

製作人的話,
會想要演哪個呢?
做為參考能告訴我的話我會很開心的!

 

Yuriko.N

譯者:海葵P

 

Re:有點好奇 (回覆選項1)

回覆:… 果然會選冒險呢

 

果然是這樣呢!
和想像中一樣

 

很棒對吧,冒險故事>▽<
雖然奇幻故事很常見
現代傳奇廣義上也算是冒險類
就連童話故事,也有很多連大人
讀了都能樂在其中的故事哦

最近,看了一本其實是勇者後代的主角要去打倒魔王的書
內容十分有趣非常推薦哦^^

 

非常感謝能夠回答我的問題
製作人有時間的話也一起聊一下吧

 

Yuriko.N

 

譯者:海葵P

 

便條不見了......

製作人請聽我說……。

 

昨天在洗澡的時候,
想到了不錯的句子,
就急忙用便條記下來了。

 

今天,要把它謄到筆記上時
發現它不見了……(T_T)

 

因為是以戀愛為主題,酸酸甜甜的內容,
被誰看到的話該怎麼辦呢……。

 

唉……完蛋了

 

Yuriko.N

譯者:海葵P

 

睡不著......

製作人,
我……又來找您了(T_T)

 

剛剛在看一本書
那真的是本非常可怕的恐怖小說!!
因為文筆非常棒,
每一個場景都能完整地想像出來。

我不擅長恐怖電影,
但小說還是喜歡的。
……可是,這本真的恐怖過頭了~!!

 

嗚嗚,沒有辦法不去在意窗戶
這樣下去會怕得不能睡覺啦~

 

怎麼辦才好呢……?

 

Yuriko.N

 

譯者:海葵P

 

Re:睡不著...... (回覆選項1)

回覆:要打電話給妳嗎

欸……欸欸-!!?

 

那、那就是說
在我睡著之前製作人要一直讓我聽著製作人的聲音 對吧?

 

不、不可能的啦
反過來說一點也睡不著
會變成徹夜通宵的模式啦!

太……太過吃驚
書的內容全都飛走了
就這樣鑽進被窩的話、好像就能睡著了

 

謝謝製作人能陪我
晚安

 

Yuriko.N

譯者:海葵P

 

寫日記

製作人辛苦了。

 

其實我,想著總有一天要出一本自傳
一直有在寫日記
最近重看了一下,發現了不得了的事情!

 

和製作人
第一次見面時的事
第一次拍寫真時的事
第一次上台時的事
第一次被選為center時的事

 

幾乎都是與製作人的回憶
我們一起度過了這麼多時光呢
總覺得好高興!

 

希望這樣的日記可以一直寫下去
從今以後,直到永遠都請多多指教了

 

Yuriko.N

譯者:海葵P

 

真的太棒了……

制作人,您辛苦了。

这次的《魔法少女トゥインクルリズム》 真的真的是太让人开心了!无论是故事内容还是衣装,又或者是武器还是主题曲都是棒极了……(* ´ ∀ ` )

几乎是会让人疑惑制作人是不是能够读取我脑海里的想法一样地喜欢着这份工作,工作时的每一天都很开心

当知道制作人把我选为组合里的成员的时候我真的很开心……在我烦恼着做不好那些动作的时候您也愿意倾听我的烦恼,真的很谢谢您。

莫非其实制作人是为了给世界带来爱与和平才降临于此的魔法少男……?

……啊,我在说什么呢……

再写下去好像又会写出奇奇怪怪的东西来了,今天就先到此为止吧。

今后我也想要作为偶像,作为Twinklelily继续努力下去!!

Yuriko.N

译者:MikazukiHitori

 

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料