歌詞

[中文歌詞]あめにうたおう♪

出處:THE IDOLM@STER MILLION LIVE! M@STER SPARKLE 04

轉載已獲譯者MikazukiHitori授權,未經允許請勿轉載至其他網站

 

あめにうたおう

作曲 : 久澄春人

作詞 : 安藤紗々

譯者:MikazukiHitori

 

街に飛び出す気分はミュージカル

想要在大街上奔跑的心情就像音樂劇一樣

歌を歌えば世界中がマジカル

唱起歌來整個世界就如同被施下魔法一般

鳩が飛び立つ合図聞こえる

鴿子們聽到了展翅起飛的暗號

上手に伝わるといいな

能這麼順利地傳達到真是太好啦

(サプライズ)

(驚喜不斷)

歩幅はリズム 本気の気分は

腳下的步伐踏着旋律 今天的心情是

ねえ、スタッカート!アンダンテ!

吶 停下音樂!換成行板!

たのしいな!

真是開心吶!

しあわせ笑顔からメロディが溢れて

幸福的笑容之中流淌出旋律

(ひとつふたつ) 心が躍るの

(一顆兩顆的) 心都在隨之跳動

上をみれば空から音譜が降りそそいではじける

抬頭看着從空中灑下的樂譜正迸發出音符

(みっつよっつ)

(三雙四雙的)

手を伸ばしたらきっともっと好きになる

手都伸出來的話 一定會更加地喜歡上它

傘を広げてくるくるダンス

打開雨傘跳着轉圈的舞蹈

夢があるから雨の日でも Hop!Step!Jump!

只要懷着夢想 即使是雨天也能Hop! Step! Jump!

好きな気持ちはずっと変わらない

永遠永遠不會改變的這份喜歡的心情

上手に歌えたらいいな

要是能好好地用歌聲表現出來就好了吶

(ドリームカムトゥルー)

(夢想成真)

練習しちゃおう 本日のメニューは

一起來練習吧 今天的預定是

ねえ、クレッシェンド?オクターブ?

要慢慢變強嗎?還是保持同一個音階呢?

うれしいな!

真是高興吶!

歩いただけでもドラマチックになって

只是散着步也能有非常戲劇性的發展

(傘をふわり) ヒロインになれる

(輕輕地撐開傘) 我也能成為女主角

靴の音もハーモニー奏でてる特別な場面

連路過的腳步聲都在演奏出和音的特殊畫面

(クライマックス!?)

(要到高潮了嗎!?)

走り出したらずっともっと憧れる

要是在裡頭跑起來的話一定會變得更加憧憬的吧

見てみたい…雲の上まだ知らない場所があるの

想要看看吶……雲層的上面是不是還有未曾知曉的世界呢?

だから一緒に歌おうよ

所以一起來唱歌吧

ありがとう!

謝謝你!

しあわせ笑顔からメロディが溢れて

旋律從幸福的笑容里流淌出來

(いつつむっつ) 心が躍るの

(五顆六顆的) 心也隨之起舞

上をみれば空から音譜が降りそそいではじける

抬頭的話就能看到音符從空中灑下的樂譜里蹦跳而出

(ななつやっつ)

無論(七份八份的)

楽しい気持ち世界中響かせちゃおう

開心的心情都想要讓它能在全世界響徹

~雨の中うたおう~

~在雨中放聲歌唱吧~

「元気いっぱい!」

“精神十足!”

~虹になれ夢を葉えよう~

~(歌聲啊)請化作彩虹 實現所有的夢想吧~

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料