歌詞

[中文歌詞]BOUNCING♪ SMILE!

出處:THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 06

譯者:kaoruP

未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

 

BOUNCING♪ SMILE!

作詞:松井洋平

作曲・編曲:石田秀登

歌:大神環(稲川英里)

 

KU! FU! FU! FU! もっと笑おっ!

KU! FU! FU! FU! 多笑點嘛!

KU! FU! FU! FU! 元気をチャージ!

KU! FU! FU! FU! 補充元氣!

 

めいっぱい、進んだあとはゼッタイ

努力地,前進了以後絕對會

ヘットヘト~で、だけどニッコニコなんだ

精疲力盡~的,不過只要笑一笑的話

元気はセツヤクしないでも減っちゃわないんだぞ

就算不節省元氣也不會減少的喔

なのになんでオトナって疲れちゃったまま?

可是為什麼大人們總是很累的樣子?

 

(楽しくないからじゃない?)

(是因為不覺得快樂嗎?)

そっか!(じゃあ遊べばいいのに)

對了!(那去玩的話就好了的說)

つまんないコトはやめちゃえっ!…だって

無聊的事情就不要管他了!…因為

 

明日のことを気にしてばっかじゃ

老是在意明天的事情的話

毎日タイクツしちゃうぞっ

每天都會過得很無聊喔

昨日の今日も明日ってわかんないの?オトナって!

不知道昨天的今天也是明天嗎?大人吼!

楽しい方がいいに決まってるよ

比較快樂的那種不是更好嗎

おんなじ疲れちゃうのならね

如果兩邊都一樣累的話啊

弾んじゃうように笑っちゃえばね

只要像綻開那樣笑出來的話啊

吹っ飛んじゃうぞっ!

就會全都吹走喔!

 

KU! FU! FU! FU! もっと笑おっ!

KU! FU! FU! FU! 多笑點嘛!

KU! FU! FU! FU! 元気をチャージ!

KU! FU! FU! FU! 補充元氣!

 

せーいっぱい、ガンバったあともゼッタイ

全力的,認真以後一定會

クッタクタ~で、やっぱりペッコペコなんだ

精疲力盡~的,果然會覺得肚子餓呢

おいしいごはんを食べちゃえばヘッチャラなんだよ

只要吃了好吃的飯以後一點也不在意了喔

なのに電話ばっかりみて…おいしくないの?

可是為什麼一直看著手機…是不好吃嗎?

 

(時間がないからじゃない?)

(不是因為時間不夠嗎?)

なんで?(じゃあ、いつ遊んでるの?)

為何?(那,什麼時候才要去玩?)

そんなにイッショーケンメー…なのに

那樣子用盡全力喔…可是阿

 

お仕事だってヤなことばっかじゃ

老是都是工作這種討厭的事

毎日タイクツしちゃうぞっ

每天會過得很無聊喔

まるで探検みたいに面白いコトさがそっ!

就像探險一樣來去找好玩的事吧!

楽しい方がいいに決まってるよ

比較快樂的那邊不是更好嗎

おんなじガンバるのならね

如果都一樣努力的話啊

エバッてるよりも笑ってるほうが

比起擺出威嚴還是笑起來

なんかカッコイイ!っぞ!!

好像比較酷!的喔!!

 

嬉しいことって誰かにいいたくなる…そうやってね

想要對誰說令人開心的事….像那樣子

元気のバトンを繋いじゃえば…ホラ、明日が楽しみ!

只要用元氣的接力棒串起來的話….看啊,真期待明天!

 

面白かったコトならずっと

如果是好玩的事的話一定

毎日続いてほしいぞっ

每天都會想要繼續的吧

まるで探検みたいに面白いコトさがそっ!

就像探險一樣來去找好玩的事吧!

楽しい方がいいに決まってるよ

比較快樂的那種不是比較好嗎

ヘトヘトになるまで遊ぼ!

玩到精疲力盡吧!

弾んじゃうように笑っちゃえばね

只要像綻開一樣笑出來的話啊

吹っ飛んじゃうぞっ!

就會通通吹走喔!

 

KU! FU! FU! FU! もっと笑おっ!

KU! FU! FU! FU! 多笑點嘛!

KU! FU! FU! FU! 元気をチャージ!

KU! FU! FU! FU! 補充元氣!

KU! FU! FU! FU! もっと笑おっ!

KU! FU! FU! FU! 多笑點嘛!

KU! FU! FU! FU! 楽しいぞっ!

KU! FU! FU! FU! 超開心喔!

 

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料