歌詞

[中文歌詞]地球儀にない国

發表於

出處:THE IDOLM@STER MILLION LIVE! M@STER SPARKLE 01

譯者:葉室竹

轉載已獲譯者授權,未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

 

地球儀にない国

作詞    森由里子

作曲・編曲 佐藤純一(fhána)

編曲    waga yuxuki(fhána)

歌     七尾百合子(伊藤美来)

 

それは伝説の森の奥の謎めいた世界

那是存在於傳說之森深處充滿謎團的世界

この表紙をめくれば

只要翻開這個封面

25ページでワープできるはず

25頁就能穿躍過去

目を閉じて

閉起雙眼

 

白いペガサスにヒラリ飛び乗るの

飛身躍上純白的天馬

光る時空の壁 突き抜けて

朝著那散發光芒的時空之壁突進過去

 

羽ばたけ 風になって

振顫起雙翅 化身成風

エメラルドのあの海原を飛び越えて

飛越那片祖母綠色的無垠大海

きみを捜しに行く

前去探尋你的身姿

夢の中で そう約束をした

在夢境之中 如此約定了

虹の彼方 水晶のレムリア

在虹橋的彼端 水晶的雷姆利亞*

わたしを呼ぶ きみに会いに

正在呼喚著我 為了與你相見

飛んで行こう

揚翅遠飛吧

 

蒼いフクロウが合図してる 城壁の向こう

以月藍的貓頭鷹*作為訊號 在城壁的另一頭

夜が明ける前に

黎明破曉之前

きみを助けなきゃ 囚われの王子

不救出你不行 被幽禁的王子

待っていて

正在等待著我

 

胸のロザリオ*に願いかけましょう

對著胸前的玫瑰念珠祈願吧

石の扉だって開くよね?

即使是石壁也是會打開吧?

 

走ろう 風になって

奔跑吧 化身成風

幾千ものあの兵隊が眠る間に

在那幾千軍士的軍勢的睡夢之時

きみを救いに行く

前去救助你

愛は魔法 さあ鍵は開くよ

愛就是魔法 來吧門鎖要解除了喔

 

やっと会えた 孤独なまなざし

總算見上面了 與你那孤獨的眼眸

見つめ合ったせつなさを

目光重合的瞬間

忘れない

無法忘懷

きっと会えるね? またきみにきっと…

一定能夠見面的吧? 能夠再次和你 絕對…

 

風の戦士は帰る

風之戰士要回歸所屬了

地球儀にない国 大陸を旅して

在地球儀上不存在的國度和大陸遨遊

もいちど行きたいな

真想再去一次阿

 

羽ばたけ 風になって

振顫起雙翅 化身成風

エメラルドのあの海原を飛び越えて

飛越那片祖母綠色的無垠大海

きみを捜しに行く

前去探尋你的身姿

夢の中で そう出逢った人に

在夢境之中 如此相遇的那人

虹の彼方 水晶のレムリア

在虹橋的彼端 水晶的雷姆利亞

わたしを呼ぶ きみに会いに

正在呼喚著我 為了與你相見

飛んで行こう

揚翅遠飛吧

 

冒険はまだ終わらない

冒險尚未終結

 

注:
*雷姆利亞(レムリア):傳說中的幻想大陸。雖有部分宗教和學說主張其存在,但並無實證。類似的有比較為人熟知的亞特蘭蒂斯。
*蒼いフクロウ:藍色的貓頭鷹有幸福的象徵,也常見於各種開運的擺設和飾品。
*玫瑰念珠(ロザリオ):天主教會的祈禱用具,由念珠和十字架等組成的項鍊。這個用具主要作用是數著念珠唸誦經文的,根據詞中那種要趕時間的場景設定,大概就是取了握著項鍊上的十字架掛飾祈禱許願的形象,並不會真的在那裡唸誦完整經文。

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料