出處:THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 13
譯者:UncleRed
轉載已獲譯者授權,未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。
この歌は、とても大切な曲…。アイドルとして
未熟で不安だった私に、一歩踏み出すための
勇気をくれたの。…プロデュ-サ-、聴いていてね?
dear…
作詞:KOH
作曲:KOH
歌:馬場このみ(高橋未奈美)
love song のようにきらめき
LOVE SONG 如此般的閃耀
love song のようにときめき
LOVE SONG 如此般的心動
想えば想うほど恋しいよ
更加思念著,卻只能更牽掛在心中……
繋がらない携帯のコールを待ってても
只是等待著沒訊號的電話的鈴聲
胸がチクチク傷む
胸口便隱隱作痛著
余計なこと言って怒らせてしまって
說了不該說的話 生氣了
気持ち伝えられないまま
心意依舊無法表達
ショーウィンドウに写るひとり
展示窗倒影中的孤自一人
笑顔溢れるボーイフレンド・ガールフレンド
周遭滿是笑容滿面的男友跟女友
涙もぬくもり夢も 届かない見えない感じない
不論是眼淚、溫暖或夢想 都傳達不到、看不到、感覺不了
寂しさだけがこの体の温度今奪ってく
體溫就正被寂寞慢慢奪走 縱然如此
それでも待ってしまうよ
卻還是想著等下去……
love song のようにきらめき
LOVE SONG 如此般的閃耀
love song のようにときめき
LOVE SONG 如此般的心動
不安なんて嫌だ
我討厭這樣的不安
let me see your smile again
let me see your smile again
love song 聴いていたいの
LOVE SONG 想就這樣聽著
ずっと信じていたいの
希望就這樣信賴著
想えば想うほど恋しいよ
更加思念著,卻只能更牽掛在心中……
帰ってこない返事何度もチェックした
又一次確認著沒有回覆的信件
ため息がまた一つ
又一次的嘆息
ごめんねって言葉 空回りばかり
「對不起」 這句話卻是空轉著
素直に伝えたいのに
明明希望可以老實的說出口的
映画のような2人なら
如果是在電影裡的兩人的話
ゲームのようなストーリーなら
如果是如遊戲般的故事的話
こんなに切ない恋 絶対絶対ありえない
如此揪心的戀情 絕對、絕對是不可能發生的
朝がまだ遠くて夜がまた長くて
距離早晨還好遠 夜晚還好長
余計な事君に言ってしまいそう
好像隨時會向你說出不該說的事……
love song のような帰り道
LOVE SONG 如此般的歸途
love song のような合言葉
LOVE SONG 如此般的暗號
消えないように
希望不會消失
let me see your smile again
let me see your smile again
love song 感じていたいの
LOVE SONG 好想感受到
ずっと見つめていたいの
希望就這樣注視著
想えば想うほど恋しいよ
更加思念著,卻只能更牽掛在心中……
きっと 明日にはまた
明天 一定能夠
きっと 笑っていられる
一定能夠 帶著笑容見你
夢でもいい 叶えてよ
是夢也好 實現吧
誰よりも好きみたい
我想 我比誰都要更喜歡你
love song のようにきらめき
LOVE SONG 如此般的閃耀
love song のようにときめき
LOVE SONG 如此般的心動
不安なんて嫌だ
我討厭這樣的不安
let me see your smile again
let me see your smile again
love song 聴いていたいの
LOVE SONG 想就這樣聽著
ずっと信じていたいの
希望就這樣信賴著
想えば想うほど恋しいよ
更加思念著,卻只能更牽掛在心中……
love song のような帰り道
LOVE SONG 如此般的歸途
love song のような合言葉
LOVE SONG 如此般的暗號
消えないように
希望不會消失
let me see your smile again
let me see your smile again
love song 感じていたいの
LOVE SONG 好想感受到
ずっと見つめていたいの
希望就這樣注視著
想えば想うほど恋しいよ
更加思念著,卻只能更牽掛在心中……
想えば想うほど愛しいよ
更加思念著,卻更是愛戀著……