歌詞

[中文歌詞]エスケープ(脫出)

出處:THE IDOLM@STER LIVE THE@TER DREAMERS 02

譯者:葉室竹

轉載已獲譯者授權,未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

 

エスケープ(脫出)

作詞:きみコ

作曲·編曲:AstroNoteS

歌:ジュリア(愛美)×所惠美(藤井ゆきよ)

 

急げ 行かなくちゃ 行かなくちゃ 昨日が追いかけてくる

快一點 再不前行的話再不前行的話 就會被昨天追趕上

逃げ出そう どこへだって どんな日々が見てみたい?

逃離吧 要逃往何方?期許著怎樣的日子?

 

くたびれたならちょっとだけあたしに時間を預けてよ

疲憊不堪的時候 就稍微把時間寄放給我

キレイに色を塗り変えて返してあげる

我會漂亮地塗刷上色彩回送給你

やりたいことやったもん勝ち まだまだ足りないものがあるの

想要做的事情願意做就會贏 就算遠遠有所不足

すべてが欲しいんだ もう邪魔しないでよ

我想要得到一切 別再阻礙我了

 

夜が明けるまでそこに居て 迎えにいくから

在黎明破曉之前 我都將在那邊前往迎接

ヒザを抱えたきみを明けの空の向こうへと連れ出すよ

將緊抱著兩膝的你 帶往明亮天空的那端

魔法をかけよう さあ エスケープ

施加上魔法 來 脫出吧

 

急げ 行かなくちゃ 行かなくちゃ

快一點 再不前行的話 再不前行的話

昨日が追いかけてくる 逃げ出そう どこまでも

就會被昨天追趕上 逃離吧 不論逃往何方

おいで 怖いなら手を引くよ 明日を捕まえにいこう

來吧 若然害怕就伸出手 前去抓握明天

夢なら醒めないで そんな日々をあげるよ

是夢一場也不將醒來 如此的日子將交贈予你

 

悲しいことはちょっとだけ 楽しいことを集めていれば

悲傷的事情僅有一點 快樂的事集合起來的話

世界は変わるんだ きみの中だけでも

世界就會產生變化 縱然只是在你之中

あたしの道はあたしのもの きみの道はきみだけのもの

我的道路屬於我的 你的道路也只屬於你的

それでも交わったふたつの物語

即使這樣也會相交的兩個故事

 

内緒バナシを聞いてくれる? とっておきのヒミツを

要聽聽秘密的事情嗎? 是相當不得了的秘密

きみの耳元で歌う 笑い飛ばしてくれたらいいな

在你的耳邊歌唱 一笑而過真好呢

魔法をかけて さあ エスケープ

施加上魔法 來 脫出吧

 

急げ 行かなくちゃ 行かなくちゃ

快一點 再不前行的話 再不前行的話

夜に飲み込まれないように 光を探し出そう

不要被黑夜吞噬地探尋光芒吧

おいで 大丈夫 手招きして朝陽が呼んでいるから

來吧 沒問題 揮著手的朝陽也在呼喊著

夢から抜け出して 夢のような世界へ

從夢中逃離而出 朝向夢一般的世界

 

One!! 

One!!

Two~!!

Two~!!

 

ワンツースリー ワンツースリー

ONE TWO THREE ONE TWO THREE

 

急げ 行かなくちゃ 行かなくちゃ

快一點 再不前行的話 再不前行的話

昨日が追いかけてくる 逃げ出そう どこへ行こうか?

就會被昨天追趕上 逃離吧 逃去哪裡好?

おいで 怖いなら手を引くよ

來吧 若然害怕就伸出手

明日を捕まえにいこう 夢じゃない 醒めないよ

前去抓握明天 並非夢一場 也不會醒來喔

たとえどこだってきみとなら

即使在何方 只要跟你一起

世界の果てでもいいよ だれもが羨むような

就算是世界盡頭也可以 讓旁人羨煞的

こんな日々を あんな日々を そんな日々を作ろう

這樣的日子 那樣的日子 那麼樣的日子 來創造吧

 

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料