出處:THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 10
譯者:miraculism
轉載已獲譯者授權,未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。
イェ-イッ!みんな、笑って、踊って!カ-ニバルだヨ~♪
ワタシの歌、世界中に届けたいナ…届くかナ?
みんなの笑顔が、ワタシに力をくれるんだヨ!
ファンタジスタ・カーニバル
作詞:真崎エリカ
作曲:桑原 聖 (Arte Refact)
編曲:酒井拓也 (Arte Refact)
歌:島原エレナ(角元明日香)
いつだって元気にハロー!
不論什麼時候,都是有精神的Hello!
カンタンなスキンシップ
與簡單的肌膚接觸
ムズカシイことはいらないから
並不需要困難的事
ルールはひとつ笑顔だけだネ
因為規則只有笑容這條
大好きだって気持ち
最喜歡的心情
バンコクキョーツーデショ?
是全世界通用的對吧?
なんてネ 思ってる
是這麼 覺得的呢
Posing キメちゃうヨ
Posing 決定好了唷
見逃さないでネ
別看漏了喔
リズムに乗ったら
若是乘著節奏
ファンタジスタ・カーニバル
就是Fantasista・Carnaval
“楽しい”をネ インターナショナルに
為了讓「開心」這件事 International
パーティーしヨ♪
來辦Party吧♪
世界中ノープロブレム!
全世界都No Problem!
言葉より大事なモノ
比言語更重要的事
知ってるヨ だからおいで
我知道唷 所以過來吧
勇気ならワタシがあげるカラ
若是需要勇氣的話我會給你的
だってハートのトリリンガルだもん♪
因為那可是心的trilingual啊♪
飛び込んだイキオイで
用一躍而入的氣勢
ハットトリックも…OK!
達成帽子戲法也…OK!
見ててよネ?
會來看對吧?
Cooking ドキドキのお味はいかが
Cooking 小鹿亂撞的味道如何
太陽よりもネ
比太陽還要
刺激的にシャイニング
刺激的Shining
キラめくヨ ワールドワイドにっ!
會閃耀著唷 直到Worldwide!
ロスタイムはまだまだこれからデショ♪
傷停時間才正要開始對吧♪
今日も明日からも
今天會明天以後也會
もっともっとず~っと
更多、更多、一~直
カーニバル届けたい!
帶給你Carnaval!
絶対叶うからダイジョーブだよ
因為絕對會實現的,所以沒問題唷
大きな夢もネ 忘れずに持ってて
遠大的夢想 會懷抱著不忘記
その場所がステージになる
能想像那個地方變成舞台
ミライを想像しちゃおう? 行くヨ!
的未來了嗎? 出發了唷!
ホイッスル 準備完了だネ
哨聲響起 已經準備完畢
リズムに乗ったら
若是乘著節奏
ファンタジスタ・カーニバル
就是Fantasista・Carnaval
シアワセをインターナショナルに
為了讓幸福International
パーティーはネ♪
就辦Party吧♪
世界中ノープロブレム!
全世界都No Problem!
仔細看歌詞才發現幾個看不懂的字都是足球術語,連標題都…XD
Fantasista是義大利的足球術語,形容擁有卓越的技術、富創造性,經常製造意想不到的比賽表現吸引觀眾的天才級足球選手。大概能說是背號10號那樣的地位?(by miraculism)