歌詞

[中文歌詞]G♡F

出處:THE IDOLM@STER LIVE THE@TER DREAMERS 04

譯者:メイP

轉載已獲譯者授權,未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

 

G♡F

作詞:KOH

作曲:KOH

歌:秋月律子(若林直美)×篠宮可憐(近藤唯)

 

Everybody body clap your hands Let’s Let’s clap clap

Everybody body clap your hands Let’s Let’s clap clap

Everybody body clap your hands Let’s Let’s clap clap

Everybody body clap your hands Let’s Let’s clap clap

 

急に頭ポンポンは反則だよ

突然這樣充斥著我的腦袋是犯規的啊

思考 回路しばらく停止中

我的思路暫時停止了

どうゆうこと?キミの気持ち理解不能

這是什麼?不能理解你的心情

(Hey boy! What’s going on?) 

(Hey boy! 發生什麼了?)

ありえない!

不可能!

別にただの友達ってことなら

如果只是朋友的話

you know…優しい笑顔見せないで

你懂的…請不要露出這麼溫柔的笑容

勘違いしてるわけじゃないけど…

雖然這也不會讓我誤會什麼…

(Hey baby!Are you seeing anyone?) 

(寶貝!你是不是在看誰?)

Are you ready?

準備好了嗎?

 

こんなにそばにいても 遠すぎてキミが見えないよ

明明就在旁邊 但卻又遙遠得讓我看不見你

そろそろホント 気付いてもっと モヤモヤするわ!

你該差不多察覺我的心意了吧不然我會變得更鬱鬱寡歡的

 

ねぇ何度も何度も笑い合って

吶。不論幾次相視而笑

何時間語り合っても そう

不論聊了多久

ガールフレンドにはどうせなれないでしょ? そうでしょ?

都無法成為你的女朋友嗎?是這樣嗎?

もう女子力発揮してみたって

我能試著展示女生的魅力

可愛く 甘えてみたって そう

可愛而甜美

ガールフレンドになれなきゃ 意味が 無いの

但還是不能當你的女朋友的話不就無意義了嗎

分かるでしょう?

明白了嗎?

ベイビーもっと 気付いてよ

寶貝 快點注意到啊

乙女 ゴコロ

我的少女心

 

「こんなにこんなにこーんなに 近くにいるのに!

「我明明就在這麼,這麼,這麼近!

鈍感な キミに ホントあきれちゃう!

你真的鈍感得讓人吃驚!

でも…そんなとこも 好きなんだけど ネ」

但是…這也是我喜歡的地方」

 

急な 展開でなんだかついていけない

我沒預見過這樣突然的發展

隣の 子とやけに 仲良しね

你好像跟旁邊那個變得很要好

どうゆうこと?その 笑顔 解析不能

這是什麼?我不能理解那個笑容的意味

(Hey boy! What’s going on?)

(Hey boy! 發生什麼了?)

 ありえない!

不可能!

だって私だけじゃないんだったら

因為那個笑容不是我專屬的話

you know…今後話したくないわ

你懂的…我不想再說了

期待してたわけじゃないけど…

雖然我並沒有在期待什麼…

(Hey baby! Are you seeing anyone?) 

(寶貝! 你是不是在看誰?)

Are you ready?

準備好了嗎?

 

一緒にいるとすごく 安心するって 言われても…

雖然我沒說過在你身旁會變得很安心…

そろそろきっと 限界ホント モヤモヤどうしよう!

已經差不多真的到極限了憂鬱得不知道怎麼辦!

 

ねぇ明日も 明後日も隣で

吶。不論明天還是後天也在你身邊

いつだってふざけ 合うけど そう

一直互相開著玩笑

ガールフレンドには届かないんでしょう?

還是沒辦法成為你的女朋友嗎?

そうゆうことね?

是這樣嗎?

ベイビーもっと 見ていてよ

寶貝請看著我

ワタシノコト

我的事情

 

1.2.3 恋のおまじない

1.2.3 愛情魔咒

1.2.3 効いたかな? Here we go!

1.2.3 起效了嗎?Here wego!

 

何をしてても「 好き」が ループ

不論怎麼做 還是循環著「喜歡」

止まらないよ いつまでも

停不下來 無論到何時

 

ねぇ何度も何度も笑い合って

吶。不論幾次相視而笑

何時間語り合っても そう

不論聊了多久

ガールフレンドにはどうせなれないでしょ? そうでしょ?

都無法成為你的女朋友嗎? 是這樣嗎?

もうたまには 涙を 見せたって

就算我有時候哭著

恋してると言ってみても そう

就算跟你說我喜歡你

ガールフレンドほどの効力は無いの

也無法成為我們之間的催化劑嗎

分からないの?

還是不明白嗎

ベイビーもっと気付いてよ

寶貝快點注意到啊

意地悪な仕草も

不論我那惡作劇的行為

生意気なセリフも

還是那些傲慢的台詞

乙女ゴコロ

都是我的少女心啊

 

love me

愛我

follow me

跟隨著我

just me

只有我

そうでしょ?

是這樣嗎?

love you (L.O.V.E love you Hey!)

愛你 (L.O.V.E love you Hey!)

follow you (もっともっとLookat me only me!)

跟隨著你 (請看著我!只有我!)

just you (Hey!Hey!Hey!boy Listen tome!Hey!)

只有你 (Hey!Hey!Hey!boy 請聽我說!Hey!)

my baby…

我的寶貝…

 

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料