歌詞

[中文歌詞]初恋バタフライ

出處:THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 06

譯者:kaoruP

未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

 

初恋バタフライ(初戀蝴蝶)

作詞:唐沢美帆

作曲:石井健太郎

歌:宮尾美也(桐谷蝶々)

 

指折り数えているのは

彎著手指數著的不過是

この次あなたに会えるとき

到下次和能和你見面之前

過ぎてゆく季節の数だけ

流逝而過的季節而已

想いは募るのですね

思念不斷地堆集著

 

あまい野いちごを探して

尋找著甘甜的野草莓

知らずに遠くへ来てました

而不覺間來到了遠方

引き返せないこの気持ちは

無法平復的這股情緒

ワガママですか…?

是我的一廂情願嗎

 

触れたくて 触れられない

想要碰觸,又無法碰觸

左手が あぁ…イジケちゃいそう

左手似乎 啊啊…..又變得膽怯了

駆け引きのやり方なんて知らない

往來算計的方法之類的都不知道

はじめてトキメイてます

卻第一次感到心跳雀躍

 

さなぎが蝶に変わるまで

在蛹羽化成蝶之前

わたしを見ててくれますか

你會注視著我嗎?

ココロの殻が破けたら

如果自心中破殼而出的話

きっともっと素敵になれる

一定會變得更加絢麗

 

ひらりスカートのツバサで

以輕翩如翼的裙擺

あなたのもとへ飛んでゆく

向你所在之處飛舞而去

その瞳に映るわたしはもう

在那雙眼眸裡映照著的我

ただ恋をしてるオンナノコ

僅是一個墜入戀愛的女孩子

会いたい 会えない

想要見你,卻見不到你

泣けちゃうほど I love you

令人泫然欲泣的 I love you

 

三歩だけわざと離れて

刻意地距離你三步

あなたの影に寄り添ってる

讓自己依偎著你的影子

恋に焦がれてた野いちごは

陷入戀愛的野草莓

思ったよりホロ苦です

嘗起來比想像中多了點苦澀

 

イタズラなお天気予報

惡作劇般的天氣預報阿

この恋の行方を教えて

請告訴我這份戀愛的去向

子供扱いはやめにして

請不要把我當成小孩子

大丈夫です…よ?

我沒問題的…..喔?

 

言えなくて もどかしくて

無法說出口,在心裡著急著

クチビルが ねぇ…震えちゃいます

雙唇似乎,吶….正在微顫著

友だちの言葉も耳に入らない

即使是朋友的話也聽不進去

不思議な感情なんです

真是不可思議的感情呢

 

さなぎを蝶にかえすのは

能夠讓蛹羽化成蝶的

あなたじゃなくちゃダメみたい

似乎不是你就不行了

新しい世界の向こうへ

向著新世界的方向

今すぐに連れ出して下さい

請現在就帶我一起走吧

 

ふわり空を飛び越えて

輕飄飄地飛越天空

夢みた未来へ飛んでゆく

向著夢裡的未來飛舞而去

10年後のわたしを見て

請注視著十年後的我

あなた色に染めてください

將我染上你的顏色

ダレより 好きです

比誰都更加喜歡

捕まえていて I miss you

緊緊抓住的 I miss you

 

触れたくて 触れられない

想要碰觸,卻又無法碰觸

左手が あぁ…イジケちゃいそう

左手似乎,啊啊……又變得膽怯了

駆け引きのやり方なんて知らない

往來算計的方法什麼的都不知道

はじめてトキメイてます

卻第一次感到心跳雀躍

 

「I love you」

「I love you」

 

さなぎが蝶に変わるまで

在蛹羽化成蝶之前

わたしを見ててくれますか

你會注視著我嗎?

ココロの殻が破けたら

一旦自心中破殼而出的話

きっともっと素敵になれる

一定會變得更加絢麗的吧

 

さなぎを蝶にかえすのは

能讓蛹羽化成蝶的

あなたじゃなくちゃダメみたい

似乎已經非你莫屬

新しい世界の向こうへ

向著新世界的方向

今すぐに連れ出して下さい

請現在就帶我一起走

 

ふわり空を飛び越えて

輕飄飄地飛越天空

夢みた未来へ飛んでゆく

向著夢中的未來飛舞而去

10年後のわたしを見て

請你看著十年後的我

あなた色に染めてください

將我染上你的顏色

ダレより 好きです

比誰都要更加喜歡

捕まえていて I miss you

緊緊抓住的 I miss you

 

kaoruP:
因為這首歌開始特別注意美也,這首歌的歌詞和旋律真的很棒
也因此想辦法榨出僅存的一點點詞藻力
看能不能把它翻得美一點
有些地方有帶入了一點自己的感覺

 

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *