歌詞

[中文歌詞]微笑んだから、気づいたんだ。

出處:THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 13

譯者:miraculism

轉載已獲譯者授權,未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

 

亜美がイタズラすると、笑うだけじゃなくて、
怒らせちったりするけど…元気になるカモよ?
…兄ちゃんは?笑った?元気、出た?

微笑んだから、気づいたんだ。

作詞:松井洋平

作曲・編曲:増谷賢

歌:双海亜美 (下田麻美)

 

ほんとはね、ほんの少し落ち込んでいたんだけど
其實啊,真的是有點感到失落

悪戯を思いついたみたいな君の笑顔を…見てると
但看到會讓人覺得是在惡作劇的…你的笑容

 

いつの間にか一緒に、ふざけあってた気持ちになって
不知不覺間就一起,變成像是在開玩笑的心情

微笑んだとき気づいたんだ…君だけが持っている強さに
在微笑時才發覺…你有著只有你才擁有的堅強

 

そうやっていつでも笑ってるのを
這樣無論何時都笑著

みんなは当たり前って思ってる
大家會覺得是理所當然

それがどんなに難しいかって誰にも感じさせないままで…
沒有人察覺這其實是一件多麼困難的事…

小さなきっかけが僕の心の弱さをもどかしく感じさせる
那微小的契機讓我感到心靈脆弱之處的存在無法消弭

微笑んだとき気づいたんだよ
在微笑的時候才發覺

Ah…僕は君のこと好きなんだね
Ah…原來我喜歡著你呢

 

ほんとうに、一瞬でも目が離せないくらいに
真的是,即使只有一瞬間也不想讓視線離開你

楽しいこと探しているみたいな君の横顔…見てると
看著像是在尋找快樂事情的…你的側臉

 

大切なことだったら、追いかけてなくちゃダメなんだって
因為是很重要的事,不去追尋的話不會原諒自己

募る想いに気づいたんだ…だけどまだ伝えられないんだ
察覺到越來越強烈的感情…但是現在還不能傳達給你

 

こうやってまた落ち込んでるだけじゃ
如果又這樣失落下去的話

いつまでたってもあの日のままだね
不管經過多久都還會像是那天一樣

だから僕は君みたいに笑う…笑う!
所以我想像你那樣笑著…笑著!

 

心は見えないよ、だからわからないよ
沒辦法直接看到內心,所以不會知道真心

言葉や表情にしなきゃ
一定得用話語跟表情傳達

そうだよね、だから笑うんだよね…
是啊,所以就笑著吧…

誰よりも頑張ってる君はきっと
比誰都還要努力的你一定

 

いつだって笑顔でいれる強さを自分の当たり前にしたいんだ
想讓無論何時都能保持微笑的堅強成為對自己來說是理所當然的事

それがどんなに難しいかって…誰よりもわかっているけど
這其實是一件多麼困難的事…我比任何人都還要了解

小さなきっかけで僕は心の弱さをちょっとずつ変えていける
但那微小的契機讓我心靈的脆弱之處一點一點被改變

微笑んだから気づけたんだよ
因為微笑著所以才發覺到

Ah…僕は君のこと好きなんだね
Ah…我一直都喜歡著你呢

 

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料