歌詞

[中文歌詞]ホントウノワタシ

出處:THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 06

譯者:UncleRed

轉載已獲譯者授權,未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

 

私が強いだなんて…そんなこと、ないんです。
ただ、本当の気持ちを言えないだけで。でも、
変わりたいって…心から思うから。きっと…。

ホントウノワタシ(真實的我)

作詞:藤本記子

作曲:野井洋児

歌:田中琴葉(種田梨沙)

 

「大丈夫 君は強い人だから」と

「沒問題  因為妳是很堅強的」  這樣說道

いつもの笑顔の隣で  

從旁看著一如往常的笑臉

「そうね」って笑った

含笑著回了「也對」

 

交差点 シグナルが変わる 黄昏

黃昏中  在號誌即將改變的十字路口

無邪気に手を振る姿に  

對著那天真的揮手道別

「じゃあね」って笑った

含笑著回答了聲「再見」

 

言えない言葉たちが  溢れて  

說不出口的話語卻不斷湧現

町も風も空も にじませてく……

染上了城鎮  染上了風  染上了天空……

 

本当は泣きたくて 誰よりも臆病で  

其實是多麼的想哭  明明就比誰都還要懦弱

心はこんなにも脆くて

心  是如此的脆弱

同じ涙いくつ流してもまだ

同樣的淚  已經流過多少次了

変われない 変わりたいのになぜ?

卻仍舊改變不了  明明是想改變的  為什麼?

ああ やっと気づいても そんな自分の気持ち 

總算是察覺到了  雖然連自己的心情

見失いそうになるけど

都已經快要迷失了

繰り返して ほら少しずつ強くなると

在這不斷的重複之中  看著我能夠慢慢變得堅強

きっと信じてゆける 私なのに

我相信一定能做得到的  明明應該是如此的

 

小さく「ただいま」 明かりもつけずに

在沒點著燈之中  輕聲地「我回來了」

鏡の中 知らない私が  

鏡子中  那我所不知道的自己

こっち見つめてる

正在注視著我

 

着信 留守電に変わる 真夜中

深夜之中  來電聲轉到了語音信箱

上手に話せそうもなくて  

知道已經無法用言語好好表達

ただ見つめてた

所以只能這樣注視著

 

駄目ね 自分が嫌で  悔しくて  

不行  我討厭這樣的自己  懊悔之中

冷たい床の上 膝を抱いたままで……

只能坐在冰冷的地板上  就這樣緊抱雙膝……

 

待ちわびてる 窓に訪れる光を……

苦等許久  何時窗邊的光才會到來……

 

本当は泣きたくて 誰よりも臆病で  

其實是多麼的想哭  明明就比誰都還要懦弱

心はこんなにも弱くて

心  是如此的懦弱

この胸に何度も 問いかけてみる

在胸中  一再的重新問我自己

変わりたい 変われないのはなぜ?

想要改變  卻不能改變  是因為什麼呢?

ああ 思い願うほど 一途に追いかけるほど

越是思念  越是一心一意的去追逐

また逸れそうになるけど

卻好像又將要走失一般

繰り返して 今日より明日は強くなると

在這不斷的重複之中  明天我將會比今天更堅強

ずっと 信じてゆける 私だから

始終相信  我能夠做得到  因為  這就是我

 

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料