歌詞

[中文歌詞]I.D ~EScape from Utopia~

出處:THE IDOLM@STER MILLION THE@TER GENERATION 08 EScape

譯者:河内縁

譯文來自PTT IdolMaster看板

本站轉載經過譯者授權。未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

 

I.D ~EScape from Utopia~

作詞:モリタコータ

作曲・編曲:中土智博

歌:EScape (真壁瑞希 (CV. 阿部里果)、白石紬 (CV. 南早紀)、北沢志保 (CV. 雨宮天))

Input された この衝動が いつか 描いた
輸入體內的這份衝動 最終會描繪出

Virtual じゃない 温もりで EScape from Utopia
並非虛擬的溫暖 逃離烏托邦

La, la, la, Love is Hope
La la la 愛即是希望

Pa, pa, pa, Paradigm Shift
Pa pa pa 典範轉移

Dancing in the Pain
與痛楚共舞

Proof of the Life
生命的證明

息が詰まるくらい 矛盾が脳内Distortion
令人難以呼吸 矛盾在腦內扭轉

解答(こたえ)が無いから 探し求め続けてるの
因為沒有解答 才持續追尋

囚われの 箱庭から
從被囚禁的箱庭中

聴こえた歌は 世界を変える
聽到的歌 將世界改變

イロ トリ ドリ の感情 Hello ココロ起動
多采多姿的感情 你好 心靈啟動

大切な この想いには 奇跡があふれてる
珍視的 這份回憶 滿溢著奇蹟

過去 未来 つなぐ瞬間 I know それは希望
過去 未來 連接的瞬間 我知道 那就是希望

後悔はしたくない ただそれだけで強くなれる
不想要後悔 為此就能更加堅強

La, la, la, Love is Hope
La la la 愛即是希望

Pa, pa, pa, Paradigm Shift
Pa pa pa 典範轉移

Dancing in the Pain
與痛楚共舞

Proof of the Life
生命的證明

変わらないと 思い続けてたProtocol
不得不改變 持續思考著得到的協議

進化の代償? それとも原点へ回帰?
是進化的代價? 或是向原點回歸?

理不尽な シアワセには (No more)
蠻橫的 幸福 (不想再要)

自由の意味も 霞んでしまう
那使自由的真意 黯淡無光

イマ すぐ 抜け出して Hello ユメを見よう
立刻從此逃脫而出 你好 看見夢想

ざわついた 胸の鼓動が Identityなら
正在騷動 胸口的鼓動 因為我獨特

理屈じゃ 処理できない I know それが本能
只靠道理 無法處理 我知道 這正是本能

景色さえColorfulに 彩るキモチ
比風景更加鮮豔 多彩的感情

伝えたいから
想傳達出去

自問自答のLabyrinth
自問自答的迷宮

戸惑いさえムダじゃないと 気づかせてくれた
困惑並非無用 察覺到這點

不揃いな願いでも
多樣的願望

Make me… Make me… Make me… Make me… Accept!
我也能… 我也能… 我也能… 我也能… 接受!

Virtualじゃない温もりで EScape from Utopia
並非虛擬的溫暖 逃離烏托邦

イロ トリ ドリ の感情 Hello ココロ起動
多采多姿的感情 你好 心靈啟動

大切な この想いには 奇跡があふれてる
珍視的 這份回憶 滿溢著奇蹟

過去 未来 つなぐ瞬間 I know それは希望
過去 未來 連接的瞬間 我知道 那就是希望

後悔はしたくない ただそれだけで強くなれる
不想要後悔 為此就能更加堅強


La, la, la, Love is Hope

La la la 愛即是希望

Pa, pa, pa, Paradigm Shift
Pa pa pa 典範轉移

Dancing in the Pain
與痛楚共舞

Proof of the Life
生命的證明

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料