歌詞

[中文歌詞]君と明日を願うから

出處:THE IDOLM@STER MILLION LIVE! 5 オリジナルCD

譯者:阿仁

轉載已獲譯者授權,未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

 

君と明日を願うから

作詞:真崎エリカ

作曲:原田篤(Arte Refact)

編曲:酒井拓也(Arte Refact)

歌:春日未来(山崎はるか)・最上静香(田所あずさ)・伊吹翼(Machico)

 

それぞれの瞳が願うのは

各自眼裡看見的願望

いつだって…同じ夢

一直以來都是相同的夢想

 

だれかと重なるなんてね ありえないことって思ってたよ

和誰的想法重疊在一起 本來認為是不可能發生的事情

でも奇跡は起きたよね きっとあの日が運命の交差点

但是奇蹟卻發生了呢 肯定那天就是命運的交叉點

大きさも色もバラバラ 向かってた方向だってちぐはぐでも

大小及顏色都零零散散的 朝向的方向也是模糊不清

行きたい! (会いたい!)気持ちが目を合わせて (おどろいた)

但想要去! (想見到!)這樣的心情結合在了一起 (嚇了一跳)

期待にね 染まったよ

自己也變得很期待了

 

本気を投げてまた受け止めて

投出的真心請收下吧

変わってこれたかな

改變的只有這些嗎?

心を反射させあってホラ 初めての景色たち…見えたよ!

將心意反射過來 看吧 也能看見最初的景色哦

 

それぞれの瞳が願うから かなってく今日があるよ

各自眼裡看見的願望 今天有達成哦

他の誰かじゃ きっと同じStage 出会えなかったね

其他的人肯定也在相同的舞台 不知道會不會相遇呢

いつだって一途に願おうよ そしてまた 輝き合おう

一直以來一心一意的願望 這樣的話也可以再次發光吧

だって生まれた 君との明日をキラめかす… そんな夢が!

因為有著和你一起的明天 閃耀著的那個夢想

 

織リ込みずみとは言っても 転んだり痛いのはくるしいよ

已經不再編織花俏的話了 摔倒的痛是很艱苦的

何回?(毎回!) 泣きそうな 笑い顔 (知ったかな?) 寄せ合ってきたかな

好幾次?(每一次!)都露出了快哭出來的笑臉(知道嗎?) 彼此靠得更近了嗎

 

あれからずっと考えてたよ ”つながること”はね

從那之後就一直在考慮著 相連再一起的事情

ココロがきっと今みたいに… あったかい関係でしょ

心中一定也像現在這樣 溫暖的關係對吧

 

まっさらな未来を抱きしめた あの日からながめたら

擁抱那片純白的未來 從那天開始就在眺望著

いくつの場面 越えてきたかな どう見えるのかな

越過了許許多多的場面 這樣就能看見了吧

まっすぐに世界を映したら ひびいてる声があるよ

筆直的向著世界拍攝 迴響的聲音也聽著見

だから平気さ 君と行くんだよ キラめきを届けるよ

所以不用在乎太多 和你一起去 將閃耀的光芒傳遞出去

 

むずかしいシーンだって迷わず

即使再困難的鏡頭也不會迷惘

ぶつかってみたいよもっと

想要更多的待在一起

挑む瞳は はなれていても ちゃんと一緒だから

挑戰的眼神 就算分散各地 也好好的再一起

 

それぞれの瞳が願うから かなってく今日があるよ

各自眼裡看見的願望 今天有達成哦

この瞬間を刻んでゆくStage なんかまぶしいよね

刻印下這個瞬間的舞台 總覺得有些耀眼呢

 

いつだって一途に願おうよ そしてまた 輝き合おう

一直以來一心一意的願望 這樣的話也可以再次發光吧

だって生まれた 君との明日をキラめかす… そんな夢が!

因為有著和你一起的明天 閃耀著的那個夢想

 

次のStageもまだその次もーー

下一次的舞台和在下次的下次

つかまえるよ…同じ夢!

一定會抓住的…相同的夢想!

 

 

 

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *