歌詞

[中文歌詞]キラメキ進行形

出處:THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 02

譯者:葉室竹

轉載已獲譯者授權,未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

 

劇場ができてから、毎日が楽しくて…プロデュ-
サ-さんと一緒に駆け抜けた一年間でした。キラ
メキは進行形…まだまだ、終わりませんよっ♪

キラメキ進行形(閃光進行式)

作詞:rino

作曲·編曲:高田暁

歌:天海春香(中村繪里子)

 

真っすぐに煌めいて(掴もう)

筆直地散發光輝(抓住它)

瞬間に輝くのっ!(ぜったい)

瞬間閃耀而出(絕對會)

トキメキは自由でしょ?(カラフルにね)

心跳躍動是自由的對吧?(色彩斑斕地)

一緒に さぁ!全力で楽しんでこう

一起 來!全力享受去吧

(あたしのシルエッテ 追いついちゃうよ)

(朝著我的剪影 全力地追趕著)

 

今なに考えてた?

現在正在思考著什麼?

お揃いの気持ちになって

跟我的想法是一樣的嗎?

行こう(ドキドキしてたい 胸に)

前進(想要噗通噗通的感覺 傳達胸口)

響く(友情)もう止まんない

響鳴(友情)已經無法制止了

 

最上級あしたへ ワガママに急上昇

向著最美滿的明天 任性地急速上升

(はずむ)笑顔(落ちた)涙も チカラをくれる

(躍起)笑容(墜落)眼淚也 賦予我力量

 

“運命”探してるんだ(女の子アンテナきゅん♪)

探尋著“命運”(女孩子天線KYUN♪)

揺れる感情を分解(あれやこれ)

將搖撼著的感情分解(忐忑著)

 

成長したーい!

想要成長!

 

キラメキのスピードで

在閃光的速度下

高鳴りにSay Hello

鈴聲在Say Hello

どこまでも進行形 駆け抜けてGO!!

不管在哪裡都是進行式 奔赴而出GO!!

なりたい自分へと 迷わないで行ってみよう

朝著理想中的自己 毫無躊躇地前進看看吧

“大好き”を磨いて(キラキラ)掲げたら

將“最喜歡”打磨(熠熠發亮)揭揚起來

(いつの日かヒロインに)なりたい

(直到某天成為女主角)好想做

(夢中なら)後悔なんでしないでしょ!

(在夢裡的話)後悔什麼的不可能的對吧!

 

(あたしのシルエッテ 追いついちゃうよ)

(朝著我的剪影 全力地追趕著)*

 

トキメキのパレットに

在心跳躍動的調色板上

夢の色をのせたら

調載上夢境的色彩

描こう(オリジナル未来 どんな)

描繪(獨創的新未來 無論哪裡)

場所へ(行こう)貪欲にハッピー

朝著那地方(前進)貪婪地感受快樂

 

まだ知らない私で 胸のベルを鳴らしたい

還不認識的自己 想要讓胸口的鈴音奏鳴

(消えない)勇気(それが)友達宝物だよ

(不會消失)勇氣(那就是)友情寶物喔

 

泣きたい時は泣いて(疲れた眠っちゃおう)

想哭泣的時候就哭(疲憊了就睡覺吧)

嬉しいコトは全部(可愛いの)

愉快的事情就全部(可愛的東西也)

一緒に見たい!

一起觀賞吧!

 

キラメキのスピードで

在閃光的速度下

戸惑いにSay Good-bye

困惑在Say Good-bye

“女の子”を全力で楽しいんで行こう

用盡“女孩子”的全力享受去吧

ハート型の想い 届く場所は誰ですか?

愛心形狀的思緒 將要到達的地方會有誰?

妄想も可愛く(キュートに)色付けたい

妄想也很可愛(趣緻)想為它添上色彩

 

キラメキのスピードで

在閃光的速度下

高鳴りにSay Hello

鈴聲在Say Hello

どこまでも進行形 駆け抜けてGO!!

不管在哪裡都是進行式 奔赴而出GO!!

なりたい自分へと 迷わないで行ってみよう

朝著理想中的自己 毫無躊躇地前進看看吧

“大好き”を磨いて(キラキラ)掲げたら

將“最喜歡”打磨(熠熠發亮)揭揚起來

(理想だって飛び越えて)一緒に

(理想的話飛躍過去)一起地

(いつの日か)特別になろう!絶対!

(總有一天)成為特別的!絕對!

 

*不存在歌詞中但實際有發音的句子

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料