歌詞

[中文歌詞]昏き星、遠い月

出處:THE IDOLM@STER MILLION THE@TER GENERATION 05 夜想令嬢 -GRAC&E NOCTURNE-

譯者:kaoruP

未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

 

昏き星、遠い月

作詞:BNSI(青木朋子)・松井洋平

作曲:伊藤賢

歌:夜想令嬢 -GRAC&E NOCTURNE-(所恵美(CV.藤井ゆきよ)、天空橋朋花(CV.小岩井ことり)、二階堂千鶴(CV.野村香菜子)、百瀨莉緒(CV.山口立花子))

 

「あんたみたいなお嬢さんが、こんな危ないとこで何してるんだ?」

「像你這樣的大小姐,在這種危險的地方做什麼呢?」

「ウロウロしてると危ないぞ。」

「在這裡閒晃是很危險的喔。」

「うふふ……貴方、優しいんですね~?」

「呵呵……你真是溫柔呢~?」

「ハァ? 何言ってんだか……。」

「哈?你在說什麼阿…..。」

 

遥か彼方、最果ての地へ 闇が光に消えていく場所へ

遙遠的彼方,往極盡之地,於黑暗為光所消泯之處

終焉(おわり)などは訪れないさ、僕は旅立つ

就連終焉也未曾到訪,而我將踏上旅程

「お前も一緒に連れていってやるよ」

「也帶你一起走吧」

 

永遠なら知っていますわ、十年百年(ずっとずっと)獨りでいたから

永遠云云,早已了然於心,因為數十年數百年(一直一直)皆是孤獨一身

希望(ゆめ)を語る 笑顔は抉る… 寂しい心臓(こころ)

訴說希望(夢想),強顏歡笑….孤寂的心臟(內心)

 

「ヴァンパイアを狩りなさい。これは命令よ」

「去狩獵吸血鬼。這是命令喔」

「たとえヴァンパイアであろうと、元は人だったのではないのか…」

「即便是吸血鬼,最初不都是人類嗎…」

「言うことを聞かなければ、貴方の妹はどうなってしまうか…」

「不聽從命令的話,你的妹妹會有什麼樣的下場呢…」

 

互いの存在(いま)も赦しあい、手を伸ばす欠片(かけら)の塊

相互寬恕對方的存在(當下),伸出手的殘片之軀

…欲しいと願うことの罪…とても贖えない

…因欲求而祈願之罪…全然無法償還

 

護る為なら総てを捧げる

若是為了守護,願將一切獻上

僕の視界(せかい)は赫(あか)く染まった

我的視野(世界),染上一片赭紅(赤紅)

救いは誘う、悲しみの淵へ

救贖引誘著,向悲戚之淵而去

終焉(おわり)の無い呪い

永無終焉(止境)的詛咒

 

「今ここで死ぬのと、もう二度と死ねないの……どちらがいいですか……?」

「現在在這裡死去,或是再也無法死去……你要選擇哪個呢…..?」

 

望まぬまま堕ちることも、罪と呼ばねばならぬだろうか…

明明不願卻就此墮落,是不能不被告罪之事嗎…

虚ろな世界、壊してしまって…創り直すの

虛無的世界,就此將其毀壞…然後重新創造

 

剣をとる覚悟えお決めたのは、人の平穏を守るため

下定拔劍之決心的,應是守護人之安穩

大丈夫よ…貫けばいい、あなたが殺せば全て終わる

沒問題的….只要貫穿過去就好 ,只要你下了手一切就此結束

 

「どうして、オレたちを殺そうとするんだ!?」

「為什麼要如此追殺我們!?」

 

護る為なら総てを捧げる

若是為了守護,願將一切獻上

私の視界(せかい)、赫(あか)く染まった

我的視野(世界),染上一片赭紅(赤紅)

命に違いなどあるのだろうか?

生命是該有等差的嗎?

傷つけたくない…大切なものを

不想去傷害… 珍視的事物

昏き星、遠い月よ

幽邃之星啊,深遠之月阿

届け、この願い

傳達吧,這份願望

 

「オレたちは生きたい!」

「我們想活下去!」

「ヴァンパイアだって、幸せになっていいはずだ!」

「就算是吸血鬼,也應該要能獲得幸福的!」

 

護る為なら総てを捧げよう

若是為了守護,願將一切獻上

やがて世界は赫(あか)く染まった

這世界終將染上血紅 (赤紅)

救いは誘う、約束の地へ

救贖引誘著,向那約定之地

必ず君を…そこへ連れていく

一定會帶你….一起到那裡

 

君の隣りが僕の居場所/貴方の隣が私の居場所

你的身邊就是我的容身之處

この身朽ちる最後の瞬間(とき)まで

直到此身最後朽壞瞬間(之時)

 

共に行こう

一同踏上吧

永久(とわ)に居よう

永不分離吧

他に何も望まないから

其餘全不奢求

さぁ、この夜(世)を越えて…

走吧,跨越此夜(此世)

 

「ねぇ…..とても愛していたわ……本当よ…」

「吶…..我一直愛著你喔…..真的喔…」

「私の、愛しい子」

「我憐愛的孩子阿」

 

「さようなら」

「永別了」

 

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *