歌詞

[中文歌詞]満腹至極フルコォス

發表於

出處:THE IDOLM@STER MILLION LIVE! M@STER SPARKLE 03

譯者:VI Uchiha

未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

 

満腹至極フルコォス

作詞:安藤紗々

作曲・編曲:ラムシーニ

歌:佐竹美奈子(CV:大関英里)

 

袖まくりエプロンしばり

捲起袖子繫緊圍裙

鍋をふるって大宴会

揮舞鍋子的大宴會

腹にはいれば同じ事?

進到肚子裏的話就是一樣的東西?

さぁ!ほら、行きましょう!

來!喏,出發吧!

 

陸めぐり、山越えて、海の中およいでく

環遊陸地、越過高山、游在海中

食材は生きている私を呼んでる

活生生的食材正在呼喚著我

動いた分食べなくちゃもったいないっ

不吃回運動了的分量就太浪費了

こだわりの味をめしあがれ

奉上講究的味道

 

まずはお肉 Lesson1・2・3

首先是肉 Lesson1・2・3

塩コショウ≒調味料

胡椒鹽≒調味料

卵それと片栗粉を混ぜて混ぜて混ぜたら

雞蛋加上太白粉拌匀再拌匀再拌匀的話

ハートでとじこめて

用heart關起來(1)

 

準備 OK?

準備 OK?

色鶏鶏のきらめく世界

各雞各樣(2)的耀眼世界

まぁるいお皿の上

在圓圓的碟子上

一晩じゃ食べきれない

只用一晚是吃不完的

そう、計画通り

對,正中下懷

チャンジャオロースにホイコーロー

青椒肉絲配上回鍋肉

まぁるいおくちのなか

在圓圓的嘴裏

愛情フルコース

愛情全席

もっといっぱい食べて

再吃多點

もっと大きくなぁれ!

再長大點!

 

食べてみちゃえばわかってくるでしょ

試著吃吃看就能明白對吧

ちょっとだけ隠し味

只有一點的獨門調味

教えたりはできません

沒法告訴你

いつでも作りますよ

無論何時都會做給你喔

 

ツバメの巣、ラクダどこ?こんなの食べれるの!?

燕窩、駱駝的哪個部位(3)?那樣子的能吃嗎!?

栄養をつけなくちゃ!

不加入營養不行!

とびっきりのご馳走

屈指的盛宴

鮫と shake hands!←シャークハンド!?

與鯊魚 shake hands!←握手!?

入手困難レアキャラ

很難到手的稀有角色

一気にめしあがれ

一口氣奉上

 

覚悟 OK?

覺悟 OK?

夢牛牛につめこみましょ

把夢想牛牛地(4)塞滿吧

まぁるい地球の上

在圓圓的地球上

一生じゃ食べきれない

只用一生是吃不完的

そう探求は絶対

對 絕對要搜尋

杏仁豆腐にゴマ団子

杏仁豆腐配上芝麻球

あまくてとろけちゃいます

甜絲絲的要融化了

満腹フルコース

飽餐全席

もっといっぱい食べて

再吃多點

もっと元気になぁれ!

再精神點!

 

基礎を復習!

溫習基礎!

下ごしらえは塩コショウ!調味料!

事先準備的是胡椒鹽!調味料!

卵それと片栗粉を混ぜて混ぜてハイッ?!

雞蛋加上太白粉拌匀再拌匀是Hi?!

混ぜて混ぜて混ぜましょう!

拌匀再拌匀再拌匀吧!

よくできました!完璧!

好好做到了!完美!

 

色鶏鶏のきらめく世界

各雞各樣的耀眼世界

まぁるいお皿の上

在圓圓的碟子上

一晩じゃ食べきれない

只用一晚是吃不完的

そう、計画通り

對,正中下懷

チャンジャオロースにホイコーロー

青椒肉絲配上回鍋肉

まぁるいおくちのなか

在圓圓的嘴裏

至極のフルコース

至上的全席

 

さぁさぁいただきましょう

來吧來吧開吃吧

さぁさぁ遠慮しないで

來吧來吧不要客氣

もっといっぱい食べて

再吃多點

もっと大きくなぁれ!

再長大點!

なぁれ…満腹至極フルコォス

大點…飽餐至上全席

 

醤醤醤醤醤XO醤醤

醬醬醬醬醬XO醬醬

醤醤醤醤醤甜麺醤醤

醬醬醬醬醬甜麵醬醬(5)

 

注:

1.這裏可能是“關在心形模具裏”、“注入愛心”、“包在雞蛋和太白粉混合物裏”,翻譯無能找不到主語

2.此處為雙關:色鶏鶏,讀音「いろとりどり」意思是「各式各樣」

3.滿漢全席中的八珍:
山八珍﹕駝峰、熊掌、猴腦、猩唇、象拔、豹胎、犀尾、鹿筋
海八珍﹕燕窩、魚翅、大烏參、廣肚、龍骨(鱘龍魚)、鮑魚、海獅(海豹)、狗魚(娃娃魚)
禽八珍﹕紅燕、白鶴、鵪鶉、天鵝、鷓鴣、彩雀(孔雀)、斑鳩、紅頭鷹
草八珍﹕猴頭、銀耳、竹蓀、驢窩菌、羊肚菌、花菇、黃花菜、雲香信(節錄自維基)

4.此處為雙關:牛牛,讀音「ぎゅうぎゅう」意思是「牢牢地」

5.此處為雙關:醤,讀音「しょう」這裏大概是直接當成「鏘(擬音詞)」了

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *