歌詞

[中文歌詞]虹色Letters

出處:THE IDOLM@STER MILLION THE@TER GENERATION 06 Cleasky

譯者:kaoruP

未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

虹色Letters

作詞:KOH

作曲:高田暁

歌:Cleasky(島原エレナ(CV.角元明日香),宮尾美也(CV.桐谷蝶々))

 

thinking of my friend (あなたの事を考えている)

thinking of my friend(想著你的事)

dreaming of my friend(あなたの事を夢見ている)

dreaming of my friend(夢著你的事)

if i wanna be with you(あなたといれるなら)

if i wanna be with you(若是能在你身邊)

thinking of my friend , every day(あなたの事を每日考えている)

thinking of my friend , every day(成天想著你的事)

 

ドキドキと不安胸に 真新しい制服で

穿著全新的制服,心裡懷抱著悸動與不安

靴箱で深呼吸した あの日覚えてますか?

還記得在鞋櫃前深呼吸的那一天嗎?

話したいだけどなぜか 怖がって強がってばっかり

雖然試著想搭話,然而為何感到害怕卻又老是逞強著

そんな僕の隣席の 君が笑いかけた

就在那樣的我的隔壁,你對著我笑了

 

(いつからか)目で追っていたり (いつだって)考えていたり

(不知何時起)目光追逐著你,(不論在何時)總是在想著你

(そう君の事)意識しちゃう度に どうしても伝えたくなった (就是你的事)

每次意識到的時候,總變得無論如何都想傳達出去

 

君といた虹色のdays 言いそびれた溢れ出す言葉たち

和你一起的,彩虹色的日子;滿溢而出卻未能說出的話語們

突然だけど文字にしたの…読んでね(stay for me. your smile)

雖然有些突然,將他化成文字了…..要好好讀喔(stay for me. your smile)

僕といたその全ては 君にとってどう映っていたのかな?

和我一起的那一切的一切,映在你心中又是什麼樣子呢?

本音とちょっとの嘘を混ぜた 未送信letter

混著真心話和些許謊話的,未送信letter

 

グランド沿い桜並木 三度目蕾つけているね

沿著操場並排的櫻花樹,第三次含苞待放了呢

咲く前だけどまだ…だけど「今から」「だね」「撮るよ!」

雖然還仍未綻放….不過「現在就」「也是呢」「要拍了喔!」

僕の手を引くその目に うっすら光る雫の

牽動我的手的那雙眼中,隱約泛著光的淚滴

意味を理解して写った くしゃくしゃな笑顔

理解那樣的意味而映照的,滿懷的笑臉

 

(いつまでも)続きそうな (いつの日も)当たり前のような

(不論何時都)好像持續著,(不論哪一天)都像理所當然一樣

(そう日々だって)一つ一つまだ 足りない離れたくないよ

(就是這些日子)那一天一天仍,遠遠不夠而不想分離啊

 

二人いた虹色のdays 聞きそびれたその胸の言葉たち

兩人一起的彩虹色的日子,未能聽見的那心中的話語們

突然だけどメールでいいの..見せてね?(stay for me. your smile)

雖然有些突然,可以寫信嗎…要讓我看喔?(stay for me. your smile)

君が見たその全ては 君にとってかけがえないものかな?

你所見的一切的一切,對你而言是否是無可取代的呢?

友情とちょっとの照れを混ぜた 宛先ないletter

混著友情與些許羞赧的,無收信人letter

 

忘れずに覚えていてね

不要忘記地好好的記下來喔

笑顔のまま またねでバイバイをしようね

就這麼用笑容,以再見了互相說掰掰吧

 

君といた…

和你一起的…

君といた虹色のdays 言いそびれた溢れ出す言葉たち

和你度過的彩虹色的日子,滿溢而出卻未能說出的話語們

突然だけど文字にしたの…読んでね(stay for me. your smile)

雖然有些突然,將他化成文字了…要好好讀喔(stay for me. your smile)

僕といたその全ては 君にとってどう映っていたのかな?

和我度過的那一切的一切,映在你心中又是什麼樣子呢?

本音とちょっとの嘘を混ぜた 未送信letter

混著真心話和些許謊話的,未送信letter

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料