歌詞

[中文歌詞]Precious Grain

出處:THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 02

譯者:葉室竹

轉載已獲譯者授權,未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

 

流れていく時間は、誰にも止められない…。
でも、悲しむだけの未来はいらないんです!
…プロデュ-サ-!…私は、アイドルになりたい…!

Precious Grain

作詞:松井洋平

作曲·編曲:佐々木裕

歌:最上静香(田所あずさ)

 

閉じ込められている砂の

被禁閉起來的砂粒

零れていく音色…ねぇ、聴こえているでしょう?

灑落出音色…吶,聽得到嗎?

限られた未来が落ちていくのを

有限的未來正在墜落

眺めるだけなんて、嫌

單單遠觀什麼的,我不要

 

星の数ほどあるはずなのに

雖然也能夠去數星星

この掌に数えるくらい

但就在這掌上計數

 

たった一粒でもかけがえのないモノ

即使只有一顆也無可取代的事物

輝きに変えながら叶えていきたいの

想要變得光彩綻放,讓願望成真

たった一つだけのかけがえのない夢

僅此一個無可取代的夢想

あなたにも見えたのなら…手を差し伸べて、硝子の外へ

你也能夠看到的話…把手伸出去,向著玻璃的外面

 

引いては寄せてくる波が

漲起又退落的浪潮

攫っていく日々に…ねぇ、何を感じてるの?

時間一天天流轉…吶,有感受到什麼嗎?

砂に書いた文字が消えていくのを

在砂上寫下的文字消失淡去

悲しむだけなんて、嫌

空有傷感什麼的,我不要

 

この掌だ掬えないなら

如果在這掌上無法掬起的話

あなたの両手重ねて欲しい

想要跟你的兩手重合

 

たった一粒でも大切にしたいの

即使只有一顆也是無比重要

時という宝石に誰も気付かないの?

成為寶石的時候誰也會注意到不是嗎?

たった一つだけのかけがえのない夢

僅此一個無可取代的夢想

あの星の届かせたい…私の歌うを、願いを込めて

想要到達那顆星星…我的歌曲、願望刻覆在其中

 

たった独りきりじゃ叶えられないから…

只有自己一人的話就無法達成的所以…

 

たった一粒でもかけがえのないモノ

即使只有一顆也無可取代的事物

輝きに変えたなら星に届かせたい

希望變得光彩綻放想要傳達至星星

たった一つだけのかけがえのない夢

僅此一個無可取代的夢想

叶ったら流すのかな…だった一粒、輝く涙

願望會被沖刷走嗎…僅僅一顆、閃耀的淚水

 

たった一粒でもかけがえのないモノ

即使只有一顆也無可取代的事物

たった一つだけのかけがえのない夢!

僅此一個無可取代的夢想!

 

竹:
此曲聽起來就讓某感覺到【R 秘めたる想い 最上静香】這張卡圖的印象。後來看到ころあず在訪談中也表示是以此來演繹此曲的,由此可見演繹得相當成功(?)

Rumboo:
ころあず演繹這首歌時給人一種吶喊至聲嘶力竭的感覺,加上不斷重複的「僅此一個無可取代的夢想」,真的能夠讓人體認到靜香對於夢想有多麼執著。這也是靜香頗為可愛和笨笨的地方呢w
雖然是不喜歡長輩當做小孩對待的人,卻也能坦率地承認「只有自己一人的話就無法達成的」,這一點也好戳我嗚嗚嗚(

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *