歌詞

[中文歌詞]プリムラ

出處:THE IDOLM@STER LIVE THE@TER FORWARD 02 BlueMoon Harmony

譯者:kaoruP

未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

 

こんなにかわいい恋の歌も、この3人でなら
照れずに歌えますね…なんて。ふふっ♪
さぁ、私達のハ-モニ-をみなさんに届けますよ!

プリムラ

作詞:KOH

作曲:KOH

歌:ウィルゴ(處女座)[最上静香(田所あずさ)、七尾百合子(伊藤美来) 永吉昴(斉藤佑圭)]

 

湖に浮かぶの恋の花

漂在湖中的戀愛之花

月明かりそっと照らしているの

月光悄悄地映照著

ゆらりゆらり花びらが 願い乗せて泳ぐの

輕柔搖曳的花瓣,承載願望悠游著

 

胸の中照らすスポットライト

照著胸口的聚光燈

隠しても隠し通せそうにない

即使藏起來也似乎藏不住

一筋の道の先まで 勇気出して歩きたいの

想往那一條路的前方,鼓起勇氣邁出步伐

 

澄みきった夜空 そこならいつでも

清澈澄靜的夜空,在那的話不論何時

君の事を見つけられるのに

都能發現你的事的說

奇跡だっていい 一度きりでいい

奇蹟也好,只有一次也好

この恋を咲かせたいの

想讓這份戀愛綻放

話したいよ 声聞きたいよ 傍にいたいよ

想要和你說話,想聽你的聲音,想在你的身邊

 

時間が足りない会えない 君感じたい

時間不夠無法見面,想要感受到你

全てが色鮮やかに 輝くのに

明明一切是如此多彩閃耀

優しくされるたびに 胸キュンッてなる

被溫柔地對待時,胸口不禁一揪

ずるい笑顔が 離れない

離不開那狡黠的笑容

 

本音が言えない聞けない もっと知りたい

真心話說不出口問不出口,想要知道更多

瞳が見つめるたびに トキメクのに

明明當被那雙眼注視時,心跳不已

「またね」重ねるたびに 胸しゅんってなる

「再見了」聲音重疊的時候,內心不禁消沉

どうか ずっと 傍にいさせて

請讓我,一直,在你的身邊

 

曖昧に揺れてる波の音

因曖昧而蕩漾的浪花的聲音

水月が浮かんでは消えてゆく

月亮的倒影浮上而又消逝

くるりくるりコハクチョウ 光見つけ踊るの

團團轉團團轉的小天鵝,循著光跳著舞

 

喜びの色彩を付けた花は

添上喜悅色彩的花

君のため咲いた私みたいね

就像為了你綻放的我一樣呢

広がっていく波の模様 大きくなるの秘めた想い

蔓延開來的浪花的模樣,逐漸成長的秘密的思念

 

強がることで 隠していたけど

雖然用逞強來隱藏著

もどかしくて 不安募ってく

卻焦急著,越來越不安

泡沫の恋 分かってるけど

雖然知道是泡沫般的戀愛

今夜も夢に見るの

今晚也仍做著夢

 

涙が枯れない消えない 想うほどに

淚水不曾乾涸不會消失,因為思念著

何度も堕ちてく星に 願ったのに

明明對著墜落的星辰許願了多少次

名前呼ばれるだけで 胸キュンッてなる

只是被叫了名字,心就揪了一下

恋のチャイムが 止まらない

戀愛的奏鳴,無法停息

 

言葉が見えない言えない 愛しいほどに

話語無法看見說不出口,因為憐愛著

一途な気持ちは今日も きらめくのに

明明專注的感情今日也閃閃發亮著

違う誰かの話 胸しゅんってなる

和不是我的某人的話題,胸中不禁失落

だって もっと 見ていて欲しい

因為,想要,被關注得更多

 

儚くてもいいの…

即使只是虛幻也好…

声に出せなくても

即使發不出聲音也好

明日逢えるのなら それだけでいい

若是明天還能見面的話,只要那樣就好

ずるい笑顔が 離れない

那樣狡黠的笑容,無法離去

 

本音が言えない聞けない もっと知りたい

真心話說不出口問不出口,想要知道更多

瞳が見つめるたびに トキメクのに

明明當被那雙眼注視時,心跳不已

「またね」重ねるたびに 胸しゅんってなる

「再見了」聲音重疊的時候,內心不禁消沉

どうか ずっと 傍にいさせて

請讓我,一直,在你的身邊

 

初めて知った

第一次體會到

こんなに苦しい事

如此難受的事

好きが増えてく

不斷滋長的喜歡

 

早く気づいてね…

快點注意到啊…

 

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *