歌詞

[中文歌詞]Rebellion

出處:THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 03

譯者:葉室竹

轉載已獲譯者授權,未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

 

この歌を初めて聴いた時、鳥肌が立って…。
プロデュ-サ-、自分、こんなふうになれるかな?
弱さを隠すんじゃなく、変えていきたいんだ!

Rebellion

作詞:ZAQ

作曲·編曲:前山田健一

作詞:石井健太郎

歌:我那覇響(沼倉愛美)

 

涙の傷跡を振りほどいて

將淚水的傷痕揮散開去

弱くないと言い聞かす

自我告誡著不能軟弱

運命などいらない

命運什麼的並不需要

 

ずっとずっと I just spit fire 生きてゆく

一直一直的 我只是在噴泄著熱情 如此地活下去

 

迫り来る夜を 繰り返し恐れた

害怕著夜晚的反覆襲迫而至

悲しみの媚薬に 酔いしれるように

猶如沉醉在悲傷的媚藥中那樣

 

星や空を宿命に例えれば気が済むの?

將星和空比作宿命的話就能輕鬆自在嗎?

「時が癒す」そんなの 迷信でしょう

「時間會治癒一切」這樣的只是種迷信罷了

 

涙の傷跡を振りほどいて

將淚水的傷痕揮散開去

必死に紡いだ物語 自分が熾してきた炎

拚命地紡織著的故事 是自己燃起的熾焰

「此処に居た」と忘れさせない証

「我就在這裡」不要忘記這個憑證

この歌声が響くとき 輝きは永遠に

在這歌聲奏起之時 光輝將會永恆

 

ずっとずっと I just spit fire 眠らせない

一直一直的 我只是在噴泄著熱情 不讓沉睡

 

流れるような今を変えてみせるって誓った日

將如流水般逝去的現今改變給人見識見識 在如此發誓的那天

弱音は充分に吐いたから

軟弱的話語已經說得夠多了

 

「運命だった」と諦めて プライドが許すかな?

「這就是命運」如此放棄 自尊上能夠原諒嗎?

選ぶ道を 誇りに思いたい

對於所選的道路 想要為之自豪

 

胸に逸る音は 誤魔化せない鼓動

胸口洋溢的聲音 無法混淆而過的跳動

心の奥に波打って 目覚めゆく真実の赤

在內心深處起伏著 覺察到真實的赤熱

海の広さに 望みを失おうと

朝著海洋的寬廣 把期望丟棄吧

それでも笑う 明日への刃になるはずだと

儘管如此還是會笑 應該能成為朝向明天的劍刃

 

ずっとずっと I just spit fire 奪わせない

一直一直的 我只是在噴泄著熱情 不讓任何人奪去

 

何もかもが隠された世界で生きてゆく

於一切全在掩埋中的世界裡活下去

瞳の奥 真実はそこに

在眼瞳的深處 真實就在那裡

 

夢の始まり 誰に与えられても

無論夢的起首給了何人

終わりはきっと 自分しか決められないと知った今

結束也一定只能由自己親自決定 此刻知道了

「此処に居た」と忘れさせない証

「我就在這裡」不要忘記這個憑證

この歌声が響くとき 輝きは永遠に

在這歌聲奏起之時 光輝將會永恆

 

ずっとずっと I just spit fire

一直一直的 我只是在噴泄著熱情

もっともっと I believe in myself 譲れない

更加更加的 我相信著自己 絕不退讓

 

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料