歌詞

[中文歌詞]Thank You!

出處:THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 01

譯者:葉室竹

轉載已獲譯者授權,未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

 

Thank You!

Thank You!

作詞:こだまさおり

作曲·編曲:NBSI(モモキエイジ)

歌:765 MILLIONSTARS

 

Thank you for…

感謝你…

つくろう 数えきれないステージ

創造出 數之不盡的舞台

この場所から

自這個地方

 

Morning!

Morning!

ぱっと 飛び起きて「おはよう!」

啪地飛彈起來道「早安!」

ほら見て ステキな出会いの予感の青い空

看吧 這讓人預感到會有美妙相會的青空

Calling!

Calling!

メッセージ メンバーから「頑張ろう!」

訊息提示 從成員而來的「加油!」

ドキわく 鳴り出す はじまりのベル

心跳忐忑 奏鳴而出 起始的鈴音

 

みんなでつくったの

大家一起創造而出的

遅くまで残って

遲遲不歸留守著

手作りの「ぶどーかん」

親手作成的「武道館」

看板は虹色

看板是彩虹色

呼ぶよ みんなを さあ おいでよ

來呼喚 大家一起 來 來吧

Let’s sing together!

Let’s sing together!

 

Thank you for…

感謝你…

ようこそ 私たちのステージ

歡迎光臨 我們的這個舞台

この情熱 とめられない!

這份熱情 無法抑止!

コール 響け

CALL聲 響徹

小さくても 愛と工夫でジョーデキ!

儘管微小 有愛和付出就有好表現!

汗が弾け 笑顔咲かそう

把將汗水揮散掉 將笑容綻放開

きらめく出合いをありがとう

賦予了這閃爍耀目的相會 感謝你

 

Growing!

Growing!

きっと 叶えたい この夢

絕對想要實現的這個夢想

今日は ちょっと近づいた

今天 稍微更加接近

小さなキセキの日曜日

發生小奇跡的星期天

Showing!

Showing!

もっと「らしさ」をアピール

更有自我本色的展現

衣装 いいっしょ? お揃いでも個性バッチリ

衣服 好看吧? 儘管湊成套但仍然個性十足

 

舞台の裏側で

在舞台的另一邊

熱気を感じたら

若能感受到熱氣的話

マイクを握りしめ

就緊握起麥克風

目と目で合図した

以眼神交接

名前 呼ばれ 今 飛び出す

名字被叫的話 就立馬奔赴而出

Dance with delight!

Dance with delight!

 

Thank you for…

感謝你…

つくろう 忘れられないステージ

創造出 難以忘懷的舞台

この衝動 とめられない!

這份衝動 無法抑止!

クラップ 鳴らせ

將掌音奏響

後ろまでも ちゃんと見えているからね

就算在後頭 也能清楚地看見的哦

こぶし上げて 声を張って

高握拳頭 張開聲音

ときめく舞台をありがとう

感謝你賦予了心跳激盪的舞台

 

大好きだ 忘れない いつまでも

最喜歡了 不會忘記 無論到何時

この瞬間 この胸の アルバムに残そう

這個瞬間 在心胸內的相本中殘留著

歌おう 踊ろう はしゃごう

歌唱吧 舞躍吧 享受吧

もっと ずっと!

更加地 一直地!

 

胸の奥に響く

在胸口深處響鳴著

みんなの呼ぶ声

大家的呼喚聲

もう一度 飛び出そう

再一次 奔赴而出

All right! Let’s sing together!

All right! Let’s sing together!

 

Thank you for…

感謝你…

届け ありったけのステージ

能到達 所有的舞台

この感動 とめられない!

這份感動 無法抑止!

ジャンプ 高く

跳躍 高高地

虹色の光が つないでくれた

彩虹色的光芒接連起來

涙ふいて 笑顔咲かそう

把淚水拭抹掉 將笑容綻放開

輝く時間をありがとう

賦予了這光輝的時間 感謝你

 

Thank you for my dears!

感謝你對我的親愛!

 

汗が弾け 笑顔咲かそう

把汗水揮散掉 將笑容綻放開

きらめく出会いを(せーの!)

賦予了這閃爍耀目的相會(一、二!)

ありがとう

感謝你

 

竹:
みんなのぶどーかん(大家的武道館)是遊戲一開始的帳篷劇場 。
butookan

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *