歌詞

[中文歌詞]追憶のサンドグラス

出處:THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 06

譯者:葉室竹

轉載已獲譯者授權,未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

 

大好きな人と気持ちが離れちゃうなんて、
すごく切ないよね。…ミキね、絶対そんなことに
させないから…ミキの歌、聴いてほしいの!

追憶のサンドグラス(回憶的沙漏)

作詞:ZAQ

作曲·編曲:高田暁

歌:星井美希(長谷川明子)

 

You can leave me, I miss you…

你可遠走,我掛念你…

however there is no replay…

然而這無法重來…

 

言葉が欲しい

想聽取你的言辭

愛の囁きじゃなく

但並非是愛的細語

理屈で言いくるめて…“納得”が欲しい

詳細地說明清楚緣由…讓我能夠接受

答えがでない「どうしたいの?」

沒有收到答覆的「想要怎麼辦?」

揺らぐ選択肢はもう…ひとつなの?

搖擺的選擇肢如今已經…併合成一個?

 

もう一度名前を叫んでよ

再度嘗試呼喊出你的名字

振り向き 笑えるはずなの

本應能讓你回首歡笑出迎

ドアを閉める音で 返事をするなんてひどいね

以門扉闔上的碰擊聲 來作為答覆這樣的好過分呢

星が塵になった

晨星碎散為塵沙

 

「さよなら」は罰 「大好き」は罪

「再見了」乃懲罰 「最喜歡」乃罪孽

空白の記憶のほうが鮮明だなんて

空白虛無的記憶那樣反而更加鮮明

「行かないで」千切れた涙

「別棄我遠去」支零破碎的淚痕

もっともっと約束を作りたかった

更多更多 來許諾締造立下更多誓約

 

You can leave me, I miss you…

你可遠走,我掛念你…

however there is no replay…

然而這無法重來…

 

求める心 行き場をなくしてく

有所尋求的內心 沒有能前往的地方

傷は噛み合わない…すれ違う心

舔拭傷口也無法癒合…這互相交錯的內心

二人は独り

你我均孤身一人

悲しみは溶けて

悲傷會漸漸溶化掉

また一つになる…違う人と

再度合二為一…跟另外一人一起

 

横顔は あの頃と同じく

那張側臉 明明跟那個時候一樣

気持ちを浚っていくのに

能夠把我的情感一掃而空

「事実を受け入れて」

「這是事實你得要接受」

…なんて言うけど残酷だよ

…你如此說著但這很殘忍的喔

冗談じゃないわね

不要跟我開玩笑

 

どうして泣くの 泣きたいのは僕

為什麼你在哭 想要哭的可是我

いつまでも 大切に想っていたいのに

無論何時也 明明都把你想得最重要了

どっちのせい どっちが悪い

到底是誰錯?到底是誰不對?

意味もなくただ時を潰えたサンドグラス

並沒有深意 只要時間到就崩落的砂漏

 

貰っていた声 与えた愛も

你贈我的話語 我給予你的愛

覚えてる…こんなに覚えているのに

我都還記得…明明如此刻骨銘心地記得

落ちる砂 戻したいのは

瀉落的砂粒 想回復重來的是

いつだって僕のほうだったみたいだ

無論何時也希望你只會注目我這邊

 

You can leave me, I miss you…

你可遠走,我掛念你…

however there is no replay…

然而這無法重來…

 

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料