歌詞

[中文歌詞]Understand? Understand!

出處:THE IDOLM@STER LIVE THE@TER DREAMERS 06

譯者:kaoruP

未經允許請勿轉載至其他網站,謝謝。

 

Understand? Understand!

作詞:真崎エリカ

作曲:桑原聖(Arte Refact)

歌:高坂海美(上田麗奈)×田中琴葉(種田梨沙)

 

Wonderful Days! 飛び込んで Delicious!

Wonderful Days! 飛躍而入  Delicious!

Wonderful Time! ほおばって Delicious!

Wonderful Time! 大口咬下  Delicious!

 

平凡適当そういう風潮 一切合切放り投げて

平凡適當那樣的風潮,不要保留地全部拋下吧

ひたむきになっちゃえ

變得一心一意吧

 

究極言えば文武を両道+プライベートライフ充実させて…!

說到究極的話就是文武雙全+充實的私生活

“負けず嫌い”だって褒めコトバ

「討厭輸給別人」可是讚美的話喔

 

評価基準色々だけど Choose! Only, Really, Very…全部 One!

評價標準雖然有很多很多種 Choose! Only, Really, Very…全部 One!

よくばりでいたいがモットー 私のススメ!

照自己想要的活著才是我更中意的!

 

めくるめくワンダフル・デイズ 最高を感じよう

閃亮耀眼的wonderful days  去感受最棒的吧

美味しいトコ残さず頂戴… Delicious! Delicious!

美味的點毫不保留的給我吧….Delicious! Delicious!

望むのはワンダフル・タイム 分かっているでしょ?

期望的就是wonderful time 你是知道的吧?

キミのハートも一番大事な「スキ」しかイラナイ

你的心也是除了最重要的「喜歡」以外都不需要

Understand? You Understand?

Understand? You Understand?

 

Wonderful Days! 駆け抜けて Delicious!

Wonderful Days! 飛奔而出   Delicious!

Wonderful Time! いつだって Delicious!

Wonderful Time! 不論何時   Delicious!

 

どんな瞬間だって Actor 気取っちゃえば

不管哪個瞬間都是 Actor 裝模作樣的話

Let’s on stage! トキメキは上々

Let’s on stage!  心跳程度上升

 

キレイ可愛い両取りなコーデ (Wow!)

美麗,可愛,兩邊的組合

ナマイキに着こなしたら

如果穿得有些超過的話

視線くぎづけ…ホラね 誰よりも

吸引著視線….看吶,比誰都更加地

 

もっと素敵になってみたいの

能變得更加美好那樣子的

願いごとは全部叶えたい!

願望,想要通通實現!

Always! 可能性集めて Alright! キラメキに変えて Jump!

Always! 收集著可能性 Alright! 變得閃閃發亮     Jump!

Maybe, Maybe, Maybe…Study it!

Maybe, Maybe, Maybe…Study it!

妥協なんてしないよね絶対 ジブンを信じて───迷わずススメ!

妥協什麼的是絕對不會的喔  相信自己───不要猶豫地前進吧!

 

かがやくよブリリアント・デイズ ホンキ出して行こう

閃耀著的喔brilliant days  認真地前進吧

“ニ兎追うもの”なんてジンクスは… Delete! Delete!

“追著兩隻兔子的人”那樣的烏鴉嘴…  Delete! Delete!*

デザートにブリリアント・ナイト 連れて行ってランデヴー

甜點就用brilliant night 一起同行的rendez-vous*

世界中で一番の景色 見せてくれるでしょ Darling…♪

這世界最棒的景色,你會讓我見到的吧 Darling…♪

 

ドキドキしたいの Every time!!

想要心動不已的 Every time!!

めくるめくワンダフル・デイズ 最高を感じよう

閃亮耀眼的wonderful days 去感受最棒的吧

美味しいトコ残さず頂戴… Delicious! Delicious!

美味的點毫不保留地給我吧….Delicious! Delicious!

望むのはワンダフル・タイム 分かっているでしょ?

期望的是wonderful time 你是知道的吧?

キミのハートの一番大事な「スキ」だけ手渡してよね

你的心裡最重要的「喜歡」要親手交付喔

 

Do you Do you Do you… Understand?

Do you Do you Do you… Understand?

Do you Do you Do you… Understand?

Do you Do you Do you… Understand?

Do you Do you Do you… Understand? Yes, Understand!

Do you Do you Do you… Understand? Yes, Understand!

 

Wonderful Days! 飛び込んで Delicious!

Wonderful Days! 飛躍而入  Delicious!

Wonderful Time! ほおばって Delicious!

Wonderful Time! 大口咬下  Delicious!

Wonderful Days! 駆け抜けて Delicious!

Wonderful Days! 飛奔而出  Delicious!

Wonderful Time! くちづけて Delicious!

Wonderful Time! 雙唇吻上   Delicious!

 

kaoruP:
*二兎追うもの
日本諺語 全句是二兎追うものは一兎も得ず
追逐兩兔的人到最後連一隻兔子也得不到
這邊是照原譯翻啦 一下子想不到什麼適合的中文諺語

*ランデヴー
rendez-vous 法文 約會,會合的意思

 

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料